Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
The women of Luxembourg had always tended to stay at home and look after their children while their husbands went out to work. Женщины Люксембурга всегда предпочитали оставаться дома и ухаживать за своими детьми, тогда как их мужья работали.
Moreover, arrests are mandatory for serious offences, while they are discretionary for others. Более того, когда речь идет о серьезных преступлениях, арест является обязательным, тогда как он может производиться дискреционно в связи с другими преступлениями.
Some reforms may require technical assistance, while others depend more on political will. Для проведения одних реформ может потребоваться техническая помощь, тогда как реализация других в большей мере зависит от политической воли.
Humans - while they are fallible - at least might possess these qualities, whereas robots definitely do not. Люди - хотя они не лишены недостатков, - по крайней мере, могут обладать этими качествами, тогда как роботы ими определенно не обладают.
Some of the detainees stated that they were charged with terrorism while still in Pristina, while others claim to have been forced to sign confessions. Некоторые из задержанных заявили, что еще в Приштине им предъявили обвинение в терроризме, тогда как другие утверждают, что их принудили подписать признание.
Other agencies) do not need adjustment, while others might have difficulties. Некоторые учреждения) не нуждаются в такой корректировке, тогда как другие могут столкнуться с трудностями.
Some considered micro level factors while others took into account macro level issues. В одних учитывались факторы микроуровня, тогда как в других принимались во внимание и макрофакторы.
Assembling sufficient vehicles for convoys may delay trucks for days, while high duty deposits and long reimbursement times may effectively eliminate participation. Накопление достаточного количества транспортных средств для формирования колонны может вызывать простой грузовиков в течение нескольких дней, тогда как высокие ставки таможенных залоговых платежей и длительные сроки их возмещения могут становиться действенным инструментом устранения конкурентов.
Some members noted the small size of the adjustment, while others were not prepared to support its elimination. Одни члены Комитета указывали на незначительную величину корректировки, тогда как другие считали, что речь преимущественно идет о политическом вопросе, и были не готовы поддержать ее отмену.
One delegation insisted that the emergency warning mechanism must be optional, while others called its very desirability into question. Одна делегация предложила считать этот механизм незамедлительного уведомления факультативным, тогда как другие вообще поставили под вопрос его целесообразность.
Estonian employers stereotypically tend to see women primarily as parents while the same attitude does not extend to men. Эстонские работодатели имеют стереотипную тенденцию относиться к женщинам как к родителям, тогда как на мужчин такое отношение не распространяется.
Higher education is, in principle, free for full-time students, while part-time students have to pay for their studies. Высшее образование в принципе является бесплатным для студентов дневного обучения, тогда как учащиеся без отрыва от работы должны платить за свое обучение.
The Ministry of Ecology and Natural Resources (MENR) controls NEF while the four territorial environmental agencies of the SEI control LEFs. Министерство экологии и природных ресурсов (МЭПР) контролирует НЭФ, тогда как МЭФ контролируются четырьмя территориальными экологическими агентствами ГЭИ.
In addition, there is only one lawyer while the establishment provides for three. Кроме того, в ней работает только один юрист, тогда как по штатному расписанию предусмотрены три юриста.
Several delegations expressed support for paragraph 1, while others felt that it opened the door to many possible abuses. Ряд делегаций поддержали пункт 1, тогда как другие делегации сочли, что он открывает возможности для целого ряда злоупотреблений.
Slander is commonly identified as a defamatory statement expressed in oral form, while libel is a written defamation. Устную клевету принято определять как дискредитирующее заявление, которое делается в устной форме, тогда как письменная клевета является письменной диффамацией.
Some organizations have only advisory capacity, while others have competency to regulate fishery resources. Некоторые организации имеют лишь консультативные полномочия, тогда как другие обладают компетенцией регулировать рыбные ресурсы.
The brain drain and the cycle of underdevelopment continued, while developed countries thrived. Утечка мозгов способствует тому, что цикл низкого уровня развития повторяется, тогда как развитые страны продолжают процветать.
Some are forgotten and protracted, while others gain initial media attention but receive delayed, and often inadequate, responses. Некоторые из них относятся к числу забытых или затянувшихся, тогда как другие поначалу привлекают внимание средств массовой информации, однако реакция на них оказывается запоздалой и зачастую недостаточной.
For example, some studies use definitions based on national criminal codes, while others allow respondents to define themselves as victims of violence. Так, в некоторых исследованиях используются определения, основанные на положениях национальных уголовных кодексов, тогда как в других респонденты могут сами определять себя в качестве жертв насилия.
All these topics are dealt with in the Security Council, while the General Assembly plays at best a secondary role. Все эти темы рассматриваются в Совете Безопасности, тогда как Генеральная Ассамблея играет, в лучшем случае, второстепенную роль.
The latter were autonomous bodies under the Convention, while the Commission was a technical body. Последние рассматриваются по Конвенции в качестве автономных органов, тогда как Комиссия - это орган технический.
Its workload has grown significantly in recent years, while the resources available to it remain limited. В последние годы объем работы у него значительно вырос, тогда как имеющиеся в его распоряжении ресурсы остаются ограниченными.
Large adult fish generally occur deeper than 400 m, while juveniles may be found in shallower water. Крупные зрелые особи встречаются обычно на глубине более 400 метров, тогда как молодь можно обнаружить и в более мелководных слоях.
Some RFMOs have established schemes for general port State control, while others have established measures dealing with specific issues. Некоторые РРХО установили схемы общего контроля со стороны государства порта, тогда как другими введены меры, ориентированные на конкретные проблемы.