Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
The committees held one or two meetings each year, while the Panel met for one week as well as at the annual meetings of the Open-ended Working Group and the Meeting of the Parties. Комитеты проводят по одному или два совещания каждый год, тогда как Группа заседает в течение одной недели на годовых совещаниях как Рабочей группы открытого состава, так и Совещания Сторон.
It is recalled that most of the Haitian population is rural and depends on farming activities, while agricultural production is too weak to feed the whole population. Следует напомнить о том, что большинство населения Гаити проживает в сельской местности и занимается сельским хозяйством, тогда как объем сельскохозяйственного производства явно недостаточен для обеспечения продовольствием всего населения.
Under UNOCI's force reconfiguration plan, a reserve of one rapidly deployable battalion will be based in Yamoussoukro in the form of an airborne quick reaction detachment, while the main component of the force will remain deployed in Abidjan and in the west. В соответствии с планом реорганизации сил ОООНКИ в Ямусукро будет базироваться резерв одного быстро развертываемого батальона в составе воздушно-десантного подразделения быстрого реагирования, тогда как основной компонент сил будет оставаться в Абиджане и в западных районах страны.
In Muhajeriya, the clashes and intensive aerial bombardment at the beginning of February necessitated the relocation of all unarmed UNAMID personnel to Nyala, while UNAMID military who remained at the team site sought to provide protection to the population affected by the conflict. В Мухаджерии в результате столкновений и интенсивных воздушных бомбардировок, имевших место в начале февраля, возникла необходимость в переводе всего невооруженного персонала ЮНАМИД в Ньялу, тогда как военный персонал ЮНАМИД, оставшийся на пункте базирования, предпринимал усилия для обеспечения защиты населения, затронутого конфликтом.
UML proposed a federal structure based on geography, population, language, culture, history and natural resources, while NC supports federal units based on economic and geographical factors, and not on communal lines. КПН(ОМЛ) предложила федеральную структуру с учетом географических, демографических, языковых, культурных и исторических факторов и природных ресурсов, тогда как НК выступает за создание федеральных образований, основанных на экономических и географических факторах, а не общинных границах.
Of the 39 applications for early release submitted thus far, the ICTY President has granted 22, while the 6 applications submitted so far at ICTR were all denied. Из поданных к настоящему времени 39 ходатайств о досрочном освобождении Председатель МТБЮ удовлетворил 22 просьбы, тогда как 6 ходатайств, поступивших к настоящему времени в МУТР, были отклонены.
Some stakeholders propose action at the regional level, while others request information exchange, call for the development of specific types of information and guidance or ask that action be taken to strengthen capacities and mobilize resources. Некоторые участники предлагают действия на региональном уровне, тогда как другие - просят организовать обмен информацией, призывают разработать конкретные типы информации и руководящие принципы или просят принять меры по укреплению потенциала и мобилизации ресурсов.
Consultations with UNDP had resulted in a recent agreement on the legal template to be used for pending projects while consultations with WHO had progressed but had not yet been completed. Консультации с ПРООН привели к заключению недавнего соглашения по правовому шаблону, которое будет использоваться для оставшихся проектов, тогда как консультации с ВОЗ ведутся, но еще не завершены.
Developing countries as a group are net energy exporters, with substantial variations among countries, while developed countries are the main importers, with the United States alone accounting for almost one fifth of imports. Развивающиеся страны как группа являются нетто-экспортерами энергоресурсов, хотя между ними имеются существенные различия, тогда как развитые страны - это основные импортеры: только на Соединенные Штаты приходится почти одна пятая часть импорта.
Sectoral regulation and competition policy differed in that sector regulation was ex ante in action while competition policy was ex post, the latter serving to complement sectoral regulation. Секторальное регулирование и политика в области конкуренции различаются тем, что секторальное регулирование подразумевает заблаговременные действия, тогда как политика в области конкуренции подключается на более позднем этапе и служит дополнением секторального регулирования.
Regionally, North America and Europe recorded the slowest growth in the number of Internet users in the same period depicted in figure 1, while the Middle East and Africa recorded the fastest growth (1,180 per cent and 1,030 per cent, respectively). В региональном разрезе в период, отраженный на диаграмме 1, медленнее всего увеличивалось число пользователей Интернета в Северной Америке и Европе, тогда как самые высокие темпы роста отмечались на Ближнем Востоке и в Африке (соответственно 1180% и 1030%).
It is notable that between 1998 and 2003, the infant mortality rate in rural areas fell 23.5 points, while the rate for urban areas declined only 5.9 points. Следует отметить, что в 1998 - 2003 годах детская смертность в сельских районах снизилась на 23,5 процентных пункта, тогда как в городах - всего на 5,9 процентных пункта.
Five of them moved to the fully abolitionist category, while one State, Kazakhstan, left the de facto abolitionist category for that of abolitionist for ordinary crimes. Пять из них перешли в категорию полных аболиционистов, тогда как одно государство, Казахстан, перешло из категории аболиционистов де-факто в категорию аболиционистов в отношении общеуголовных преступлений.
However the Convention deals with the proof of ownership of a vessel while the unique European vessel identification number and the EHDB are based on certification of vessels and RIS. Следует отметить, что в этой Конвенции идет речь о доказательстве права собственности на судно, тогда как единый европейский идентификационный номер судна и ЕБДКС основаны на освидетельствовании судов и РИС.
Using technologies commercially available today, the majority of vehicles will see a payback period of less than one year, while others, especially those with lower annual miles, will experience payback periods of up to two years. При использовании имеющихся на рынке технологий период окупаемости затрат на большинство транспортных средств составит менее одного года, тогда как по другим транспортным средствам, особенно с меньшим годовым пробегом, периоды окупаемости будут доходить до двух лет.
Alignment of national action programmes (NAPs) has been highlighted by many countries as a priority, while for others the information provided in the analysis seems to suggest that the alignment process has not received sufficient priority from affected country Parties. Многие страны отметили приоритетный характер согласования национальных программ действий (НПД), тогда как другие страны указали, что информация, представленная в анализе, по-видимому, свидетельствует о том, что у затрагиваемых стран-Сторон процесс согласования имеет недостаточно высокий приоритет.
Text messaging was possible in certain places as soon as the mobile network was back on, while in other places, difficulties existed for another 2-3 weeks. В некоторых местах пользоваться текстовыми посланиями стало возможно после восстановления мобильной связи, тогда как в других местах трудности сохранялись еще на протяжении еще двух-трех недель.
Individual units continued the implementation of their integration plans while all three secretariats worked together in providing the necessary input for the development of a proposal for the modification of the organization of the three secretariats for the biennium 2012 - 2013. Отдельные подразделения продолжали осуществление своих планов интеграции, тогда как все три секретариата действовали сообща, представляя материалы, необходимые для разработки предложения об изменении организационного построения трех секретариатов на двухгодичный период 20122013 годов.
They found that the transport of lower brominated congeners is limited by their degradation in the atmosphere, while the transport of the more highly brominated congeners is limited by their low volatility. Они установили, что перенос низкобромированных конгенеров ограничен их разложением в атмосфере, тогда как перенос более сильно бромированных конгенеров ограничен их низкой летучестью.
Information obtained as of October 2004 was considered for inclusion into this document, while that received between November 2004 and October 2005 was reviewed, but not generally added. Информация, полученная по состоянию на октябрь 2004 года, рассматривалась перед включением в настоящий документ, тогда как информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, учитывалась, но в целом не добавлялась.
Thus, to provide sound, sustained and long-term support for implementation activities, a financial mechanism would need a system for the replenishment of funds; some said that replenishment should be based on assessed contributions from developed-country parties, while others envisaged a system of voluntary contributions. Так, в целях обеспечения надежной, устойчивой и долгосрочной поддержки деятельности по осуществлению механизму финансирования потребуется система пополнения финансовых средств; некоторые участники указывали, что пополнение должно быть основано на начисленных взносах Сторон, являющихся развитыми странами, тогда как другие высказывались в пользу системы добровольных взносов.
Overall prison capacity was increased in both Entities, and authorities from both Entities have indicated that their newly created prison space complies with all European standards while costing less than the State Prison. Общая вместимость тюрем в обоих энтитетах повысилась, и власти обоих энтитетов указали, что созданные у них новые тюремные помещения соответствуют всем европейским стандартам, тогда как их строительство обошлось дешевле, чем строительство государственной тюрьмы.
One State is a party to 14 instruments, while one of its neighbours is a party to none. Одно государство является участником 14 документов, тогда как другое государство, из числа его соседей, не участвует ни в одном.
If these countries did not embark upon the transition, they would find themselves locked in the resource-intensive, polluting production methods and technologies of the past, while developed countries advanced further towards the green economy. Если эти страны не станут на путь перехода, они окажутся замкнутыми на ресурсоемких, загрязняющих окружающую среду методах производства и технологиях прошлого, тогда как развитые страны в большей мере переориентируются на "зеленую" экономику.
Low tariffs contribute to the delocalization of production processes in industries such as ITC, while higher tariffs on road vehicles play a role in retaining the assembly of these products in developed countries. В таких отраслях, как ИКТ, низкие тарифы поощряют перемещение производственных процессов, тогда как более высокие тарифы на транспортные средства помогают удерживать сборку продукции в развитых странах.