Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
While this proposal shares some features with inflation targeting, it may actually achieve its goals more effectively. Тогда как такая стратегия имеет общие черты с контролем над инфляцией, она может достичь своей цели более эффективно.
While flows from private sources to developing countries had increased significantly, the distribution of those flows had remained highly uneven. Тогда как потоки из частных источников в развивающиеся страны значительно выросли, распределение таких потоков по-прежнему оставалось крайне неравномерным.
While this trend provides increasing levels of total resources, regular resources remain crucial to the work of UNDP. Эта тенденция говорит о росте объема совокупных ресурсов, тогда как для работы ПРООН более важное значение по-прежнему имеют регулярные ресурсы.
While international nuclear arms control and disarmament efforts have focused on strategic nuclear weapons, non-strategic nuclear weapons have been neglected. Международные усилия по контролю над ядерными вооружениями и разоружению сфокусированы на стратегическом ядерном оружии, тогда как нестратегические ядерные вооружения игнорируются.
While education for all was a long-term goal, the immediate priority must be human resources development. Тогда как образование для всех является долгосрочной целью, первоочередной задачей должно стать развитие людских ресурсов.
While it takes time to improve statistical systems, the absence of data undermines effective response. Тогда как для улучшения статистических систем требуется время, отсутствие данных подрывает эффективность ответных мер.
While some representatives expressed support for the establishment of the centre, others suggested that enough centres already existed in the region. Некоторые представители выступили в поддержку создания центра, тогда как другие высказали мнение, что в регионе уже существует достаточно центров.
While some of these databases are in the public domain, others are privately owned. Некоторые из этих баз данных являются публичными, тогда как другие принадлежат частному сектору.
While some national and subnational initiatives deal specifically with transportation, others are not sector-specific. Некоторые национальные и субнациональные инициативы касаются непосредственно транспорта, тогда как другие охватывают все секторы.
While many of them were convicted for serious offences, others committed only minor violations. Разумеется, многие из них были осуждены за тяжкие преступления, тогда как другие совершили лишь незначительные правонарушения.
While FDA has not yet developed the first regulation, the second is now in effect. Первое положение УЛХ еще не разработано, тогда как второе в настоящее время введено в действие.
While the other two students reportedly were released the following day, Mohamed Adbelsalam Babiker remained in custody. На следующий день двое других студентов предположительно были освобождены, тогда как Мохамед Абдельсалам Бабикер по-прежнему находился под стражей.
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts. Некоторые члены Комиссии выразили согласие с этим положением, тогда как другие высказали определенные сомнения.
While some private hospitals complied with Government orders, others continued to provide wounded protesters with first aid and other medical services. Некоторые частные клиники подчинялись предписаниям правительства, тогда как другие продолжали оказывать раненым демонстрантам первую и иную медицинскую помощь.
While some countries require a formal degree in an ICT-related field, others have certification courses. В некоторых странах требуется официальный диплом по ИКТ, тогда как в других организуются курсы аттестации.
While some committees could work in two separate chambers, that was not possible for such a small committee. Тогда как некоторые комитеты могут разбиваться на две отдельные группы, этого невозможно сделать в отношении такого маленького Комитета.
While the changing of one's name was permissible under the law, there was no legislation specifically addressing a change of identity. Тогда как закон допускает смену имени, законодательство, конкретно рассматривающее вопрос об изменении идентичности, отсутствует.
While there had been no reports of children having been harmed, such actions wreaked psychological damage on the entire community. Тогда как сообщений о пострадавших детях не было, такие действия нанесли психологический ущерб всему сообществу.
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history. Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
While the Global Field Support Strategy is a five-year project, the project plans only cover the first two years. Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой проект, рассчитанный на пятилетний период, тогда как планы в рамках этого проекта охватывают только первые два года его осуществления.
While some have been successful in doing so, others struggle to ensure the basic funds required for running the network. Тогда как некоторые из сетей преуспели в этом, другие предпринимают усилия, чтобы обеспечить себе базовое финансирование, необходимое для содержания сети.
While cumulatively there is sufficient cash to manage peacekeeping operations, specific peacekeeping missions may have liquidity issues from time to time. Тогда как в совокупности для удовлетворения потребностей миротворческих операций денежной наличности может быть достаточно, конкретные миротворческие миссии периодически могут сталкиваться с проблемой ее нехватки.
While the Germans could come any minute. ! Тогда как немцы в любую минуту могут быть тут?
While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер.
While in some countries this practice is not considered illegal, in others such evictions occur even if laws exist that prohibit them. В некоторых странах данная практика не считается незаконной, тогда как в других такие выселения имеют место, несмотря на то, что существующими законами это запрещено.