Примеры в контексте "While - При"

Примеры: While - При
We found this inside an animal that was killed while attacking someone. Мы нашли это внутри животных, которые были убиты при нападении на людей.
Defense Minister Dimitri Mishkin... murdered by a British agent, James Bond. Himself shot while trying to escape. Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
But while queuing at the Syrian border, May's became even worse. Но при пересечении сирийской границы, Мей его переплюнул.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee. Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
I, Hate to see your lips move while you read, so I'll paraphrase. Я... ненавижу смотреть, как движутся твои губы при чтении, так что просто передам его содержание.
We can only do it while we have the sceptre here. Это возможно лишь при наличии скипетра.
I mean while he was alive. Я имел в виду при жизни.
However, any hair growth while using it will be coincidental. Однако, рост волос при его использовании будет случайным.
Couldn't stand the cow while they were alive. При жизни он терпеть не мог эту корову.
He pretty much gave him a motive while getting him bail. Он достаточно намекнул при освобождении под залог.
Killing insurgents all the while, of course. И при этом, разумеется, постоянно убивая повстанцев.
I heard he was killed while trying to escape. Пришли из милиции и сказали, что убит при попытке к бегству.
So they can die while they're living. Так что они могут умереть при жизни.
Yes, ma'am, shot to death while resisting arrest. Да, мэм, его застрелили при сопротивлении аресту.
The factions and the fighting that went on inside this Court while I mourned were unacceptable. Интриги и драки, имевшие место при дворе во время моего траура, неприемлемы.
It would allow us to avail ourselves of the use of autonomous vehicles and drones while still preserving our open, civil society. Это позволит нам извлекать выгоду из использования беспилотных машин и дронов, при этом сохраняя наше открытое гражданское общество.
It'll look better if I shot you while you were running. Будет лучше, если я пристрелю тебя при попытке побега.
Kick me around, knock me down to size while you called me son. Помыкать мною, ломать меня и при этом называть сыном.
I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance. Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид.
Risky business, condemning my recording device while using one of your own. Рискованно, осуждать чужую запись, ведя при этом собственную.
Members of the Board emphasized the need to strengthen UNCTAD's technical cooperation, while maintaining the current balance among these functions. Члены Совета подчеркнули необходимость укрепления деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества при сохранении, однако, сложившегося баланса между этими функциями.
Solving this problem while maintaining the preferred creditor status of the multilateral institutions is another part of the unfinished business of the international debt strategy. Решение этой проблемы при сохранении многосторонними учреждениями статуса предпочтительного кредитора - еще один нерешенный вопрос международной стратегии в области задолженности.
country, while successfully carrying out the reconstruction process. мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления.
The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. Инспекционные посещения будут проводиться в виде мероприятий по наблюдению, организуемых на основе ненавязчивости и сотрудничества при сохранении эффективности режима наблюдения.
To preserve efficiency while retaining representativeness, the expanded bureau should be limited in membership. Для сохранения эффективности при обеспечении представительности членский состав расширенного бюро должен быть ограниченным.