| An error occurred while trying to save the file. | Произошла ошибка при попытке сохранения файла. |
| This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection. | Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение. |
| An unrecoverable error occurred while writing to the may well be corrupt. | Критическая ошибка при записи в базу данных. Данные могут быть повреждены. |
| Encountered an unknown element name while reading layout. | При чтении раскладки встретилось неизвестное имя элемента. |
| Error while retrieving information on the structure of a message. | При получении структуры сообщения произошла ошибка. |
| However, AcetoneISO does not emulate any copy protection while mounting. | Тем не менее, AcetoneISO не эмулирует диски с любыми способами защиты от копирования при монтировании. |
| Problem while saving to local filesystem. | Проблема при сохранении на локальную файловую систему. |
| A sixteen-year-old illegal Chinese miner was shot in 2012, while trying to escape arrest. | Шестнадцатилетний шахтер-нелегал из Китая был застрелен в 2012 г. при попытке избежать ареста. |
| Hence nobody can intercept your PIN while you are using Citibank Online. | Таким образом, никто не может перехватить Ваш ПИН или Пароль при регистрации или использовании Citibank Online. |
| The Bank's policy is to ensure individual approach of managers towards each Customer and to supply all necessary information, while maintaining confidentiality. | Политика банка направлена на сугубо индивидуальную работу менеджеров с каждым Клиентом, обеспечение его необходимой информацией при полном соблюдении конфиденциальности. |
| This enhances the readability while still giving precise control over the machine instructions. | Это улучшает читаемость при сохранении полного контроля над машинными инструкциями. |
| He was killed by Oscar while trying to interrogate Jane. | Был убит Оскаром, при попытке допросить Джейн. |
| Mincom solutions for Public Infrastructure allow agencies and organizations to maintain strict budget controls while addressing priority maintenance. | Решения для общественной инфраструктуры Mincom позволяют учреждениям и организациями осуществлять строгий бюджетный контроль при решении задач приоритетного технического обслуживания. |
| This allowed him to support creationism while explaining biogeographical similarities. | Это позволило ему поддерживать креационизм при объяснении биогеографического сходства. |
| Lord Suffolk and his sapper team are killed while attempting to dismantle a new type of bomb. | Лорд Саффолк и его сапёрная команда погибают при попытке демонтировать новый тип бомбы. |
| At the present moment there are no analogous technical implementations in Russia while designing complicated technological objects. | В настоящее время в России нет аналогичных технических реализаций при проектировании сложных технологических объектов. |
| Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion. | При включении этой опции линии созвездий будут скрыты во время движения. |
| This allows customers to switch to another provider while preserving their phone numbers. | Это позволяет клиентам переключаться на другого провайдера, сохраняя при этом свои телефонные номера. |
| The Monopolistic Competition model is used because its simplicity allows the examination of one type of oligopoly while avoiding the issue of interdependence. | Модель монополистического конкурса используется, потому что ее простота позволяет рассматривать один тип олигополии, избегая при этом вопроса взаимозависимости. |
| However, while extraction works flawlessly on Windows, I did encounter problems using it on Linux. | Тем не менее, в то время как все отлично работает под Windows, я столкнулся с некоторыми проблемами при использовании под Linux. |
| In January 1908, a number of individuals were arrested while attempting to exchange the notes. | В январе 1908 ряд лиц были арестованы при попытке обмена. |
| 1 pip while trading 1 standard lot is equal to approximately 10 USD. | 1 пункт при сделке на 1 стандартный лот равен приблизительно $10. |
| He would always be distracted by the human element while doing a job. | Он будет всегда отвлекаться на человеческий фактор при выполнении задания. |
| We ask you to take it into account while receiving the results of contest. | Просьба это учитывать при получении результатов конкурса. |
| Sustaining a high level of public investment while carrying a heavy debt burden will be the most formidable challenge facing the country. | Сохранение высокого уровня государственных инвестиций при наличии бремени значительной задолженности будет наиболее сложной задачей, стоящей перед страной. |