| Police beat protesters while breaking up the peaceful protest. | При разгоне мирных выступлений полиция избивала протестующих. |
| New Proxies can be used while detecting PageRank and/or Alexa to avoid IP ban. | New Возможность использования прокси серверов при определении PageRank и/или Alexa чтобы избежать бан IP. |
| The report aims to highlight governance areas critical for maximizing the benefits of globalization, while minimizing its costs. | В настоящем докладе ставится задача осветить вопросы управления, имеющие решающее значение для извлечения максимальных выгод из процесса глобализации при одновременной минимизации ее издержек. |
| If successful, the malware process terminates while the injected part remains active. | При успешном выполнении вредоносная программа завершается. Инфицированная часть остается при этом активной. |
| What happens if I get disconnected while playing? | Что произойдет при внезапном отключении от Интернета во время игры? |
| The beneficiary's passport data must be indicated while receiving the transfer. | При получении денежных средств обязательно указываются паспортные данные получателя перевода. |
| You can also choose this option while installing Firebird client via the installer. | Эту опцию можно так же выбрать при установке Firebird client через инсталлятор. |
| We provide professional support, while passing impressive reefs and bizarre rock formations. | Мы обеспечиваем профессиональную помощь при преодолении впечатляющих рифов и причудливых скальных образований. |
| IMiDs are compounds derived from Thalidomide, which have much lesser side effects while having a same or better effectiveness. | IMiDs - это соединения, полученные из талидомида, которые характеризуются гораздо меньшим числом побочных эффектов при идентичной или улучшенной эффективности. |
| The development of nuclear industry is stimulated by growing demands of mankind in fuel and energy while non-renewable resources are limited. | Развитие атомной энергетики стимулируют растущие потребности человечества в топливе и энергии при ограниченности возобновляемых ресурсов. |
| Consulting support on any issues that may arise while servicing clients in the MoneyGram system. | Консультационную поддержку по любым вопросам, которые могут возникнуть при обслуживании клиентов по системе MoneyGram. |
| An Error occurred while trying to access the page you requested. | При попытке доступа к запрошенной Вами странице возникла ошибка. |
| You can pan to a different part of the image by moving the mouse while keeping the button depressed. | Вы можете перемещаться к другим частям изображения двигая мышь при нажатой кнопке. |
| The DCERPC dissector could try to allocate too much memory while trying to decode an NDR string. | Анализатор DCERPC может пытаться выделить слишком много памяти при обработке строки NDR. |
| You can correct these defects by pressing the Shift or Ctrl keys while using the lasso. | Эти дефекты можно исправить с помощью клавиш Shift или Ctrl при использовании лассо. |
| Portage is a package management system that allows great flexibility while installing and maintaining software on a Gentoo system. | ) . Portage - это система управления пакетами, дающая огромную гибкость при установке и сопровождении программного обеспечения в системе Gentoo. |
| Her ability to achieve maximum results while staying within the budget is one of the greatest company resources. | Ее способность достигать максимальных результатов при заданном бюджете является одним из лучших ресурсов компании. |
| OMEGA-M Logistics - Safe keeping packaging of your cargo while transporting from China. | OMEGA-M Logistics - надёжная упаковка Вашего груза при поставках из Китая. |
| Users can exchange messages while using the System. | При использовании Системы участники могут обмениваться сообщениями. |
| Learn to achieve accurate color matching while selecting a paint using the minimum time and materials. | Обучение достижению точного совпадения краски при выборе краски с минимальными затратами времени и материалов. |
| This option can only be used while playing music. | Эта функция доступна только при воспроизведении музыки. |
| Through the NM process, I gather information that is very important while searching for inactive maintainers. | В ходе процесса NM я получаю информацию, крайне важную при поиске неактивных разработчиков. |
| This allows you to log packets while still processing them normally. | Это позволяет регистрировать пакеты и при этом их обрабатывать. |
| When you stop you while the world stood still. | При остановке вас, а мир стоял на месте. |
| Our service and solutions help enhance the reliability and efficiency of all manufacturer's chillers while reducing energy consumption. | Наш сервис поможет увеличить надежность и эффективность всех охладителей компании, уменьшив при этом потребление энергии. |