Police beat protesters while breaking up the peaceful protest. |
При разгоне мирных выступлений полиция избивала протестующих. |
New Proxies can be used while detecting PageRank and/or Alexa to avoid IP ban. |
New Возможность использования прокси серверов при определении PageRank и/или Alexa чтобы избежать бан IP. |
The report aims to highlight governance areas critical for maximizing the benefits of globalization, while minimizing its costs. |
В настоящем докладе ставится задача осветить вопросы управления, имеющие решающее значение для извлечения максимальных выгод из процесса глобализации при одновременной минимизации ее издержек. |
If successful, the malware process terminates while the injected part remains active. |
При успешном выполнении вредоносная программа завершается. Инфицированная часть остается при этом активной. |
What happens if I get disconnected while playing? |
Что произойдет при внезапном отключении от Интернета во время игры? |
The beneficiary's passport data must be indicated while receiving the transfer. |
При получении денежных средств обязательно указываются паспортные данные получателя перевода. |
You can also choose this option while installing Firebird client via the installer. |
Эту опцию можно так же выбрать при установке Firebird client через инсталлятор. |
We provide professional support, while passing impressive reefs and bizarre rock formations. |
Мы обеспечиваем профессиональную помощь при преодолении впечатляющих рифов и причудливых скальных образований. |
IMiDs are compounds derived from Thalidomide, which have much lesser side effects while having a same or better effectiveness. |
IMiDs - это соединения, полученные из талидомида, которые характеризуются гораздо меньшим числом побочных эффектов при идентичной или улучшенной эффективности. |
The development of nuclear industry is stimulated by growing demands of mankind in fuel and energy while non-renewable resources are limited. |
Развитие атомной энергетики стимулируют растущие потребности человечества в топливе и энергии при ограниченности возобновляемых ресурсов. |
Consulting support on any issues that may arise while servicing clients in the MoneyGram system. |
Консультационную поддержку по любым вопросам, которые могут возникнуть при обслуживании клиентов по системе MoneyGram. |
An Error occurred while trying to access the page you requested. |
При попытке доступа к запрошенной Вами странице возникла ошибка. |
You can pan to a different part of the image by moving the mouse while keeping the button depressed. |
Вы можете перемещаться к другим частям изображения двигая мышь при нажатой кнопке. |
The DCERPC dissector could try to allocate too much memory while trying to decode an NDR string. |
Анализатор DCERPC может пытаться выделить слишком много памяти при обработке строки NDR. |
You can correct these defects by pressing the Shift or Ctrl keys while using the lasso. |
Эти дефекты можно исправить с помощью клавиш Shift или Ctrl при использовании лассо. |
Portage is a package management system that allows great flexibility while installing and maintaining software on a Gentoo system. |
) . Portage - это система управления пакетами, дающая огромную гибкость при установке и сопровождении программного обеспечения в системе Gentoo. |
Her ability to achieve maximum results while staying within the budget is one of the greatest company resources. |
Ее способность достигать максимальных результатов при заданном бюджете является одним из лучших ресурсов компании. |
OMEGA-M Logistics - Safe keeping packaging of your cargo while transporting from China. |
OMEGA-M Logistics - надёжная упаковка Вашего груза при поставках из Китая. |
Users can exchange messages while using the System. |
При использовании Системы участники могут обмениваться сообщениями. |
Learn to achieve accurate color matching while selecting a paint using the minimum time and materials. |
Обучение достижению точного совпадения краски при выборе краски с минимальными затратами времени и материалов. |
This option can only be used while playing music. |
Эта функция доступна только при воспроизведении музыки. |
Through the NM process, I gather information that is very important while searching for inactive maintainers. |
В ходе процесса NM я получаю информацию, крайне важную при поиске неактивных разработчиков. |
This allows you to log packets while still processing them normally. |
Это позволяет регистрировать пакеты и при этом их обрабатывать. |
When you stop you while the world stood still. |
При остановке вас, а мир стоял на месте. |
Our service and solutions help enhance the reliability and efficiency of all manufacturer's chillers while reducing energy consumption. |
Наш сервис поможет увеличить надежность и эффективность всех охладителей компании, уменьшив при этом потребление энергии. |