Our men recovered that while they were sanitizing Davenport's house. |
Наши люди нашли кое-что при дезинфекции в доме Дэвенпорта. |
You know, especially while I'm not right there. |
Лучше, чтоб я при этом не присутствовал. |
I will be able to last a while because of those words. |
При том, что ты застенчива, ты говоришь те же самые вещи, что и Хон Гиль Дон. |
I was not in the room while this was happening. |
Меня не было в комнате при этом разговоре. |
Okay, I was definitely not in the room while this happened. |
Я точно не присутствовала при этом разговоре. |
15 inches from the back bumper, while traveling at approximately... |
15 дюймов от заднего бампера, при скорости приблизительно... |
It can save a lot of time while filtering and configuring a new database for automatic registration. |
Значительно может сэкономить время при фильтрации и настройке новой базы для автоматической регистрации. |
The Bat!'s characteristic feature is the most widespread support of authentication protocols and of encryption while working with mail servers. |
Отличительная черта TheBat! - самая широкая поддержка протоколов аутентификации и шифрования при работе с почтовыми серверами. |
The main task was to comparatively evaluate quality of MPEG-2 decoders while decoding distorted streams. |
Основной задачей ставилась сравнительная оценка качества работы декодеров стандарта MPEG-2 при декодировании потоков с ошибками. |
Please use address extension while composing an Email to me. |
Пожалуйста, используйте расширение адреса при составлении письма мне. |
Fixed Access Violation error on program exit, while loading phonebook information. |
Исправлена ошибка на выходе из программы, возникающая при загрузке телефонной книги. |
And while I spent 5 years in the French courts. |
И при этом я провёл 5 лет на французских судах. |
And while all of them - volunteers allowing them to waste the last time. |
И при этом все они - добровольцы, позволяющие растратить их в последний раз. |
Sergeant Hill likely got these scars in a makeshift lab while trying to create this poison. |
Сержант Хилл заработал эти шрамы в импровизированной лаборатории, при попытке создать яд. |
That's when Daisy was killed, while working one of these extra shifts. |
Тогда-то и погибла Дейзи, при работе в дополнительную ночную смену. |
You were speaking holy words while stomping around. |
Наверное, вы говорили святые слова, топая при этом ногами. |
First, your friend Tod... then Terry Chaney, while you were at the scene. |
Сначала твой друг Тод... потом Терри Чейни, причем ты при этом присутствовал. |
As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department. |
Как вы помните, Джейк Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной медицины. |
Now speak, while you still have yours. |
А теперь говорите, пока Ваши языки еще при Вас. |
Have them hold up the enemy while I form a defensive line with artillery. |
Пусть они держат врага, пока я не сформирую линию защиты при помощи кавалерии. |
There, you can smoke at a gas station while holding three babies. |
Там ты можешь курить на заправках, при этом держа троих детей. |
I could leave you here to starve... untie you now and shoot you while you escape. |
Я могла бы оставить вас умирать тут с голоду развязать и пристрелить при побеге. |
Remember that while doing your duty. |
Помни это при выполнении своего долга. |
Your friend may have been exposed while performing CPR. |
Ваш друг, возможно, подвергся воздействию при реанимации. |
And I think Mason used the bladder meds to protect himself while making nerve gas. |
Мне кажется, Мейсон с его помощью защищался при изготовлении нервно-паралитического газа. |