| Our men recovered that while they were sanitizing Davenport's house. | Наши люди нашли кое-что при дезинфекции в доме Дэвенпорта. |
| You know, especially while I'm not right there. | Лучше, чтоб я при этом не присутствовал. |
| I will be able to last a while because of those words. | При том, что ты застенчива, ты говоришь те же самые вещи, что и Хон Гиль Дон. |
| I was not in the room while this was happening. | Меня не было в комнате при этом разговоре. |
| Okay, I was definitely not in the room while this happened. | Я точно не присутствовала при этом разговоре. |
| 15 inches from the back bumper, while traveling at approximately... | 15 дюймов от заднего бампера, при скорости приблизительно... |
| It can save a lot of time while filtering and configuring a new database for automatic registration. | Значительно может сэкономить время при фильтрации и настройке новой базы для автоматической регистрации. |
| The Bat!'s characteristic feature is the most widespread support of authentication protocols and of encryption while working with mail servers. | Отличительная черта TheBat! - самая широкая поддержка протоколов аутентификации и шифрования при работе с почтовыми серверами. |
| The main task was to comparatively evaluate quality of MPEG-2 decoders while decoding distorted streams. | Основной задачей ставилась сравнительная оценка качества работы декодеров стандарта MPEG-2 при декодировании потоков с ошибками. |
| Please use address extension while composing an Email to me. | Пожалуйста, используйте расширение адреса при составлении письма мне. |
| Fixed Access Violation error on program exit, while loading phonebook information. | Исправлена ошибка на выходе из программы, возникающая при загрузке телефонной книги. |
| And while I spent 5 years in the French courts. | И при этом я провёл 5 лет на французских судах. |
| And while all of them - volunteers allowing them to waste the last time. | И при этом все они - добровольцы, позволяющие растратить их в последний раз. |
| Sergeant Hill likely got these scars in a makeshift lab while trying to create this poison. | Сержант Хилл заработал эти шрамы в импровизированной лаборатории, при попытке создать яд. |
| That's when Daisy was killed, while working one of these extra shifts. | Тогда-то и погибла Дейзи, при работе в дополнительную ночную смену. |
| You were speaking holy words while stomping around. | Наверное, вы говорили святые слова, топая при этом ногами. |
| First, your friend Tod... then Terry Chaney, while you were at the scene. | Сначала твой друг Тод... потом Терри Чейни, причем ты при этом присутствовал. |
| As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department. | Как вы помните, Джейк Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной медицины. |
| Now speak, while you still have yours. | А теперь говорите, пока Ваши языки еще при Вас. |
| Have them hold up the enemy while I form a defensive line with artillery. | Пусть они держат врага, пока я не сформирую линию защиты при помощи кавалерии. |
| There, you can smoke at a gas station while holding three babies. | Там ты можешь курить на заправках, при этом держа троих детей. |
| I could leave you here to starve... untie you now and shoot you while you escape. | Я могла бы оставить вас умирать тут с голоду развязать и пристрелить при побеге. |
| Remember that while doing your duty. | Помни это при выполнении своего долга. |
| Your friend may have been exposed while performing CPR. | Ваш друг, возможно, подвергся воздействию при реанимации. |
| And I think Mason used the bladder meds to protect himself while making nerve gas. | Мне кажется, Мейсон с его помощью защищался при изготовлении нервно-паралитического газа. |