| Matthew just wanted me to see this show where they remove people's fat. | Мэтью звонил рассказать, что в одном ток-шоу показывают реальные кадры липосакции. |
| Trouble is, we didn't know where the start point was. | Беда в том, что мы не знали где была начальная точка. |
| Because out in the field, you don't get to choose the when and where. | Потому что в реальности вы не выбираете время и место. |
| I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed. | Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались. |
| This is poetic justice, Bringing me back where it all started? | Это что, идеальная справедливость - вернуть меня туда, где всё это началось? |
| Well, I guess we know where you stand. | Что ж, мы знаем вашу позицию. |
| Because there is no place where the white man can't go. | Потому что на земле нет такого места, куда бы белый человек не смог попасть. |
| He already knew where everything had to happen. | Он заранее знал, где и что будет снимать. |
| It wouldn't, because this is an area of federal law where you'd want ambiguity. | Нет, не уточняется, потому что эта та часть федерального закона, где вы бы хотели неопределенности. |
| And I think I just figured out where we can find him. | И думаю, я только что понял, где мы можем его найти. |
| Because where Wally's gone is a hell all his own. | Потому что Уолли сейчас в своем аду. |
| (COMPUTER BEEPS) 911, where's your emergency? | (КОМПЬЮТЕР ВЫДАЕТ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) 911, что у вас случилось? |
| I think that's maybe where we went wrong last time. Okay. | И это было неправильно, то что мы занимались этим в прошлый раз. |
| The Clave let him go once before and look where that got us. | Конклав один раз дал ему уйти, посмотри, что из этого вышло. |
| Don't tell them where we're going. | Не говори им, что мы переезжаем. |
| It's called magical thinking, where you think you're having an effect on the world. | Это называется магическим мышлением, когда ты считаешь, что воздействуешь на мир. |
| I hear corn-fed diplomats are where it's at. | Я слышала, пышущие здоровьем дипломаты как раз то, что надо. |
| That's the name of the restaurant where we just were. | Это название ресторана, в котором мы только что были. |
| I think this is where it goes down. | Думаю, что здесь всё начнётся. |
| And they know where to hit because most people have their home addresses on the car registration. | И они знают, куда нужно ехать, потому что у многих автовладельцев домашняя адреса указана в техпаспорте. |
| Do you know where my possessions are, because I can't... | Знаешь, где мои конспекты потому, что я... |
| You don't think someone from the Institute told Valentine where you were going. | Ты же не думаешь, что кто-то из Института сказал Валентину о том, куда вы идете. |
| There's a burr on this louvre here where the bullet passed through. | Здесь маленький скол, на этой заслонке, вот тут... через что пуля прошла. |
| Turns out that you grew up down the road from the fish farm where Nesbit's body was dumped. | Оказалось, что вы выросли неподалеку от рыбной фермы, где было спрятано тело Несбита. |
| You'll never guess where I saw Major doing his personal trainer thing yesterday. | Ни за что не угадаешь, где я вчера встретила Мейджора, делающего свои лично-тренерские дела. |