Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
Matthew just wanted me to see this show where they remove people's fat. Мэтью звонил рассказать, что в одном ток-шоу показывают реальные кадры липосакции.
Trouble is, we didn't know where the start point was. Беда в том, что мы не знали где была начальная точка.
Because out in the field, you don't get to choose the when and where. Потому что в реальности вы не выбираете время и место.
I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed. Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались.
This is poetic justice, Bringing me back where it all started? Это что, идеальная справедливость - вернуть меня туда, где всё это началось?
Well, I guess we know where you stand. Что ж, мы знаем вашу позицию.
Because there is no place where the white man can't go. Потому что на земле нет такого места, куда бы белый человек не смог попасть.
He already knew where everything had to happen. Он заранее знал, где и что будет снимать.
It wouldn't, because this is an area of federal law where you'd want ambiguity. Нет, не уточняется, потому что эта та часть федерального закона, где вы бы хотели неопределенности.
And I think I just figured out where we can find him. И думаю, я только что понял, где мы можем его найти.
Because where Wally's gone is a hell all his own. Потому что Уолли сейчас в своем аду.
(COMPUTER BEEPS) 911, where's your emergency? (КОМПЬЮТЕР ВЫДАЕТ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) 911, что у вас случилось?
I think that's maybe where we went wrong last time. Okay. И это было неправильно, то что мы занимались этим в прошлый раз.
The Clave let him go once before and look where that got us. Конклав один раз дал ему уйти, посмотри, что из этого вышло.
Don't tell them where we're going. Не говори им, что мы переезжаем.
It's called magical thinking, where you think you're having an effect on the world. Это называется магическим мышлением, когда ты считаешь, что воздействуешь на мир.
I hear corn-fed diplomats are where it's at. Я слышала, пышущие здоровьем дипломаты как раз то, что надо.
That's the name of the restaurant where we just were. Это название ресторана, в котором мы только что были.
I think this is where it goes down. Думаю, что здесь всё начнётся.
And they know where to hit because most people have their home addresses on the car registration. И они знают, куда нужно ехать, потому что у многих автовладельцев домашняя адреса указана в техпаспорте.
Do you know where my possessions are, because I can't... Знаешь, где мои конспекты потому, что я...
You don't think someone from the Institute told Valentine where you were going. Ты же не думаешь, что кто-то из Института сказал Валентину о том, куда вы идете.
There's a burr on this louvre here where the bullet passed through. Здесь маленький скол, на этой заслонке, вот тут... через что пуля прошла.
Turns out that you grew up down the road from the fish farm where Nesbit's body was dumped. Оказалось, что вы выросли неподалеку от рыбной фермы, где было спрятано тело Несбита.
You'll never guess where I saw Major doing his personal trainer thing yesterday. Ни за что не угадаешь, где я вчера встретила Мейджора, делающего свои лично-тренерские дела.