| I think I know where I'll end up. | О, я думаю, я знаю, что мне нужно закончить. |
| Looks like this is where it started and ended. | Привет. Похоже, что все началось и закончилось тут. |
| I know where we're going. | Я знаю, что это будет. |
| Just said that he was going back where he belongs. | Сказал только, что вернётся туда, откуда пришел. |
| Best I can tell, that's where they stole the weapon from. | Все что я могу сказать, это откуда было украдено оружие. |
| I mean, I can see where you thought you were doing what was right. | Ну, я понимаю, ты думала, что поступаешь правильно. |
| I understand this is where Miss Nora Chandler... | Я думал, что это дом мисс Норы Чандлер... |
| I'm sure this is the place where they were buried. | Я уверена, что это то место, где они были сожжены. |
| I think you're looking for problems where there aren't any. | Мне кажется, что вы ищете проблемы там, где их нет. |
| Because of those moments, we find out what really matters and are reminded where we belong. | Потому что благодаря им мы понимаем что на самом деле имеет значение и где наше место. |
| It told me that this is where I belong right now. | Оно сказало мне, что это там, где я сейчас. |
| Some of my men think they know you, but not from where. | Некоторые из моих людей думают, что знают тебя, только не припомнят откуда. |
| Because that's where he'll be. | Потому что он будет именно там. |
| You just told 'em where we are. | Ты только что сказал им, где мы находимся. |
| Obviously, there were prisons where people were sent for committing crimes. | Очевидно, что были тюрьмы в которые отправляли людей за совершение преступлений. |
| We believe that, finally, he reached the point where his only possession of any value was his service pistol. | Мы думаем, что так он достиг черты, где его единственной ценностью оставался его служебный пистолет. |
| In a place where I can finally accept everything that happened that day. | Место, где я могу наконец-то принять всё, что произошло в тот день. |
| And you better pray that's where we'll also find Louise. | И лучше молись, что там же мы найдем Луизу. |
| From where we were standing, it looked like the Homeland Security guy provoked the incident. | С нашей точки зрения, было видно, что сотрудник нацбезопасности спровоцировал сам инциндент. |
| I think that's where the fibers came from. | Я думаю, что волокна отсюда. |
| Well, I'm not sure where comfort enters into this. | Ну, не уверен, что комфорт - уместное здесь слово. |
| I saw where it was going, I told you to drop it. | Я понял, что ничего не выйдет, и сказал бросить дело. |
| Do not worry, Santa knows where are all good kids. | Не волнуйся, он знает, что есть хорошие мальчики и девочки. |
| Hard to believe where all the time goes. | Трудно поверить, что прошло столько времени. |
| And where Peter will learn he's being written off the show. | И где Питер узнает, что его убирают из сериала. |