| So now I'm single and ready to see where this journey takes me. | Так что сейчас я одинок и готов посмотреть куда приведёт меня это приключение. |
| Milena tell me last night, she see him near restaurant, where she found Madison. | Милена сказала мне вчера, что видела его у ресторана, где она нашла Мэдисона. |
| Around an iffy police shooting where a lot of people thought you perjured yourself to protect your partner. | По поводу сомнительного свойства полицейской стрельбы, где, как многие считают, что ты дал ложные показания, чтобы защитить своего напарника. |
| Because I don't even know where you stand. | Потому что я не понимаю, за кого ты. |
| Don't ever tell him what happened or - or where he comes from. | Не рассказывай ему, что случилось и как он родился. |
| No matter where you go, it's always you. | Неважно, что с тобой будет происходить - ты всё равно остаёшься собой. |
| We'll run that down tomorrow and see where it leads. | Разберемся с этим завтра и посмотрим, что это значит. |
| Because you know where he's going. | Потому что мы знаем, где он поедет. |
| An operative has provided intelligence that it is a place where IRA men gather. | Наш оперативник сообщил, что там собираются люди из ИРА. |
| I decided we needed to know where he lived. | Я решила, что нужно узнать, где он живёт. |
| After that, Broyles asked us to join Fringe Division, and somehow I knew that this is where I would find... | После этого Бройлс попросил нас присоединиться к подразделению, и почему-то я была уверена, что здесь найду... |
| Because he doesn't know where the dinosaur is located. | Потому что он не знает, где находится динозавр. |
| Then, best you tell me where it is he keeps them. | Так что лучше вам сказать мне, где он их держит. |
| Type, believe that the worst cope, failed where the best, deserves this. | Тип, поверивший, что худшие справятся там, где провалились самые лучшие, заслуживает этого. |
| Which leaves me right back where I started. | Что возвращает меня туда, откуда я начал. |
| I believe that's where we should look for the Essex. | Я считаю, что именно оттуда стоит начать поиски "Эссекса". |
| Tell me where to find your ex-fiance, and I will convey whatever you wish. | Скажите где разыскать вашего бывшего жениха, и я передам ему все, что вы пожелаете. |
| I happen to pride myself On creating an environment where everybody is happy. | Я горжусь тем, что создаю атмосферу, в которой каждый чувствует себя счастливым. |
| And Poirot, he thinks he knows where. | И Пуаро думает, что знает где именно. |
| Well, I know where you live, partner. | Что ж, я знаю, где ты живешь, партнер. |
| Anything you need, he knows where to find it. | Если что нужно, он знает где найти. |
| Mrs. Ainslie said she knew an address where I could get some things I need. | Миссис Эйнсли сказала, что знает адрес... где я могу купить то, что мне нужно. |
| Sometimes it just has a way of making sure we wind up exactly where we belong. | Иногда она делает всё для того, чтобы убедиться, что нас занесло именно туда, где мы и должны быть. |
| We don't know what their power source is or where it's coming from. | Мы не знаем, что является их источником энергии или откуда она исходит. |
| You said this was where she is. | Ты сказал, что это здесь. |