| That is not difficult, because nobody knows where you are. | Что не так сложно, так как никто не знает, где Вы. |
| That's where my girls belong. | Это-то, что необходимо моим девочкам. |
| It's unfair for you to stay up and wonder where I am. | Это очень несправедливо, что вам пришлось не спать всю ночь и пытаться узнать, где я... |
| The hairdresser's, where I thought you worked. | В парикмахерскую, я думал, что вы работаете там. |
| Trouble is, I don't know where here is. | Проблема в том, что я не знаю, где нахожусь. |
| Those men you were with, we need to know where they went. | Мы хотим знать, куда пошли те парни, что с тобой были. |
| And if I discover I can't, I know where to find you. | Если выяснится, что я не могу тебе доверять, я буду знать, где тебя найти. |
| You could make a world where anything could happen. | Можно сделать мир, где может случиться что угодно. |
| So Joy decided to go to the only place where kids couldn't complain... her imagination. | Так что Джой решилась отправиться в единственное место, где её дети не будут жаловаться... её воображение. |
| I know this because I recently watched a video of you guys performing at regionals, where you came in last. | Я знаю это, потому что недавно посмотрела запись вашего выступления на Региональных, где вы заняли последнее место. |
| And just think, this is where Helen Keller used to eat when she went here. | Просто подумайте, о том что Хелен Келлер ела здесь, когда училась. |
| Because if you are please observe the official police vehicle where I came out of. | Потому что вы видели, что я вышел из официального полицейского автомобиля. |
| Let my men see me alive, and you shall see where their loyalties lie. | Дайте моим людям увидеть меня живым, и вы увидите, что такое верность. |
| It's no matter where Ma Jun is or what he's up to. | Неважно где Ма Чжун или что он замышляет. |
| We don't know where they'll end up so wait in the car. | Неизвестно, где они теперь засветятся, так что ждите в машине. |
| Which leaves Margo, because that's where Hannah went next, but... | Остается Марго, потому что потом Ханна отправилась к ней, но... |
| But he believes the boy needs special handling to get where he deserves to be. | Но он думает, что парню нужно особое обращение для того, чтобы оказаться там, где он заслуживает быть. |
| From where I'm standing, one can only hope it's proportional. | С моей точки зрения, можно только надеяться, что оно соразмерно. |
| Well, that's where we are. | Ну что ж, расклад таков. |
| This very place, where he first realized that he no longer loved her. | Именно здесь он сначала понял что перестал ее любить. |
| Machado? 'cause from where I stood, sure looked like you. | Потому что с места, на котором я находился, определённо, выглядело так, будто это были вы. |
| Make sure you arrange the meeting Someplace where the authorities can surround him. | Убедись, что организуешь встречу в месте, где его могут окружить власти. |
| I bet he knows where nate is. | Ставлю, что он знает, где Нэйт. |
| So we'll get her out of here, take her home where she can rest. | Так что мы заберем её отсюда, отвезем домой, где она сможет отдохнуть. |
| Easy travel plus hard economic times means that immigration rates may accelerate to the point where social friction exceeds general economic benefit. | Простота перемещения вкупе с тяжелыми экономическими временами означает, что уровень иммиграции может увеличиться до той степени, пока уровень социальных трений не превысит общую экономическую выгоду. |