| I feel I can bring this type of leadership to any command where I am assigned. | Я чувствую, что смогу действовать в подобном стиле в любом подразделении, в котором буду служить. |
| But I wasn't sure where that was. | Но я не уверена, что знаю, где это. |
| I didn't know what to do, where to go. | Я не знал, что делать, куда идти... |
| And that is where this comes in. | И вот тогда, на помощь приходит вот что. |
| We're looking for anything that tells us where Tom Donover could be. | Мы ищем что-то, что скажет нам, где может быть Том Доновер. |
| I just told you where Mike was. | Я только что сказал где Майк. |
| Now we talk about where we come from and what we are majoring in high school. | К сожалению, вы правы, это часть, где говорить о том, что я делал в школе. |
| I'm sorry, sometimes I forget where the line is. | Если ты после такого еще на плаву, значит, выдержишь что угодно. |
| What convinced him you could succeed where he had failed? | Что возможно убедило его, что ты преуспеешь там, где он мог бы претерпеть неудачу! |
| I love that there's a world where people go out to lunch. | Мне нравится, что есть мир, в котором люди обедают. |
| See? I told you know where Brooklyn is. | Я же говорила, что знаю, где Бруклин. |
| The Royal Artists have to draw everything, so they will go where the prince is as well. | Королевские художники обязаны всё зарисовать, так что мы тоже отправимся туда, где будет принц. |
| Looks like we found where the Tooth Fairy winters. | Похоже, что мы нашли зимовку Зубной Феи. |
| I just left the mayor's house... where I reported your activities here tonight in full detail. | Я только что из дома мэра... где я доложил, о Ваших сегодняшних действиях здесь во всех подробностях. |
| Because that's where we found the bullet fragments. | Потому что мы нашли там фрагменты пули. |
| Her cousin told me this is where she is staying. | Ее кузина сказала, что она остановилась здесь. |
| But where they have failed, you will succeed. | Но то, что не сделали они, сделаешь ты. |
| You remember asking me where all this was going? | Помните, вы спрашивали, что из всего этого будет? |
| And that's where I need to go. | И это то, что мне нужно. |
| Anyway, it got us to where we are now. | В любом случае, это привело нас к тому, что случилось. |
| It's unclear where you'll go from here. | Неизвестно, что с вами будет дальше. |
| He said he owed something to where he came from. | Он говорил, что у него долг перед тем местом, откуда он. |
| But the film said you know where he is. | Но агент из фильма... сказал, что Адмирал может с ним поговорить... |
| Don't tell me you also love movies where nothing happens? | Только не говори, что тебе тоже нравятся фильмы, где ничего не происходит. |
| I know where you come from. | Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. |