I feel I can bring this type of leadership to any command where I am assigned. |
Я чувствую, что смогу действовать в подобном стиле в любом подразделении, в котором буду служить. |
But I wasn't sure where that was. |
Но я не уверена, что знаю, где это. |
I didn't know what to do, where to go. |
Я не знал, что делать, куда идти... |
And that is where this comes in. |
И вот тогда, на помощь приходит вот что. |
We're looking for anything that tells us where Tom Donover could be. |
Мы ищем что-то, что скажет нам, где может быть Том Доновер. |
I just told you where Mike was. |
Я только что сказал где Майк. |
Now we talk about where we come from and what we are majoring in high school. |
К сожалению, вы правы, это часть, где говорить о том, что я делал в школе. |
I'm sorry, sometimes I forget where the line is. |
Если ты после такого еще на плаву, значит, выдержишь что угодно. |
What convinced him you could succeed where he had failed? |
Что возможно убедило его, что ты преуспеешь там, где он мог бы претерпеть неудачу! |
I love that there's a world where people go out to lunch. |
Мне нравится, что есть мир, в котором люди обедают. |
See? I told you know where Brooklyn is. |
Я же говорила, что знаю, где Бруклин. |
The Royal Artists have to draw everything, so they will go where the prince is as well. |
Королевские художники обязаны всё зарисовать, так что мы тоже отправимся туда, где будет принц. |
Looks like we found where the Tooth Fairy winters. |
Похоже, что мы нашли зимовку Зубной Феи. |
I just left the mayor's house... where I reported your activities here tonight in full detail. |
Я только что из дома мэра... где я доложил, о Ваших сегодняшних действиях здесь во всех подробностях. |
Because that's where we found the bullet fragments. |
Потому что мы нашли там фрагменты пули. |
Her cousin told me this is where she is staying. |
Ее кузина сказала, что она остановилась здесь. |
But where they have failed, you will succeed. |
Но то, что не сделали они, сделаешь ты. |
You remember asking me where all this was going? |
Помните, вы спрашивали, что из всего этого будет? |
And that's where I need to go. |
И это то, что мне нужно. |
Anyway, it got us to where we are now. |
В любом случае, это привело нас к тому, что случилось. |
It's unclear where you'll go from here. |
Неизвестно, что с вами будет дальше. |
He said he owed something to where he came from. |
Он говорил, что у него долг перед тем местом, откуда он. |
But the film said you know where he is. |
Но агент из фильма... сказал, что Адмирал может с ним поговорить... |
Don't tell me you also love movies where nothing happens? |
Только не говори, что тебе тоже нравятся фильмы, где ничего не происходит. |
I know where you come from. |
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. |