This guy says he knows where these people are being relocated. |
Этот парень говорит, что знает, куда этих людей перевозят. |
You mean that thing where you pretend not to sleep? |
Ты имеешь в виду ту штуку, когда ты притворяешься что не спишь? |
Not some Internet blog where the facts are whatever you make up. |
Не в каком-то интернете-блоге, где факт - любое, что ты напишешь. |
Besides, Fogleman says there's no tape for the part - of the interview where Morgan confesses. |
Кроме того, Фогелман говорит, что на плёнке нет той части допроса, в которой Морган сознаётся. |
Uniforms just found the third hide where Emily Reese was shot from. |
Сотрудники только что нашли третье укрытие, откуда стреляли в Эмили Риз. |
I read where you could still use someone's eggs when they're like this. |
Я прочитал, что можно использовать чьи-то яйцеклетки, если они жизнеспособны. |
No, the thing where you copy another girl's outfit. |
Нет, то, что ты копируешь одежду другой девушки. |
You knew where you were with him. |
Вы знали, что он с вами. |
No matter where happened between us, you're talented, Marc. |
Не важно, что случилось между нами, ты талантлив, Марк. |
He told me this is where they keep the worst ones. |
Это он сказал, что в форте самые опасные. |
I wrote this fictional version where you do show up. |
Я написал, что ты всё же приехала. |
I did not realize you knew where my office was. |
Я не думал, что вы знаете, где находится мой офис. |
We've all had moments where we felt we couldn't prevail. |
Бывали моменты, когда и нам казалось, что победы не одержать. |
I don't think Dad can last much longer where he's hiding. |
Не думаю, что папа протянет слишком долго в том месте, где он сейчас прячется. |
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place. |
Мне снилось волшебное будущее, заполненное чудесными устройствами в котором всё, что вам только нужно можно было получить в одном удивительном месте. |
Either you tell me where Kade is, or I'm thinking these are your guns. |
Либо ты скажешь мне где Кейд, либо мне кажется, что это твое оружие. |
Not so long ago, we knew where we stood. |
Только что, совсем недавно, мы знали, кто мы есть. |
Maybe that kind where you think no one truly sees you. |
Может, тот вид, когда ты думаешь, что никто не видит тебя настоящего. |
You knew where it came from, and that it would get people talking. |
Ты знал, к чему это приведёт и что люди будут обсуждать его. |
Show our soldiers they fight for a country where any man can rise if his talents merit it. |
Покажите солдатам, что они сражаются за страну, где каждый человек может подняться, если его талант того заслуживает. |
I can't just magically sense where things are. |
Я не могу магическим образом почувствовать, что и где находится. |
The point is that most people who lived in Yorkshire where Lancastrians, in fact. |
Дело в том, что большинство людей, живших в Йоркшире, были за Ланкастер, в действительности. |
So you can stay just where you are, Captain. |
Так что можете оставаться на этом самом месте, капитан. |
I still don't know how, where or what is creating it. |
Я по-прежнему не знаю, как, где и что его создаёт. |
She knew where my jewellery was. |
Она сказала, что знает, где они. |