I need to know where we stand, Irv. |
Мне нужно знать, что у нас, Ирв. |
So a person that's interacting with the robot understands where it's going to reach and isn't surprised by its motions. |
Поэтому человек, который взаимодействует с роботом, понимает, что тот собирается делать, и не удивляется его движениям. |
I know where His Worship's loyalties lie. |
Я знаю, что для него важнее всего на свете. |
Right, let's go and see where we're supposed to be. |
Ладно, пойдёмте посмотрим, что нас ждёт. |
We'll never know where or how. |
Что именно - нам знать не дано. |
Come and see where we've got to |
Давай, взгляни, что тут у нас. |
Because they weren't tracking where the kids were before that. |
Потому что они не следили, где дети были до этого. |
The issue was they didn't know where the Scud launchers were. |
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. |
I hear that's where they found all the drugs... in the Miami apartment. |
Я слышал, что там нашли наркотики... в квартире в Майами. |
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do. |
Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать. |
Now, suppose I came down to where you do that... |
Давайте представим, что я при шёл к вам на работу... |
But maybe I should more because I didn't know where you stood. |
А может, стоило, потому что я не знала о твоей позиции. |
I need to know where my parents are and what we want these people. |
Я должен знать, где мои родители, и что хотят от нас все эти люди. |
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics. |
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали. |
You make mistakes and at the very end where we kept it all under lock and key... |
Если сделаешь ошибки в самом конце, где у нас всё под замком, никто не знает, что может случится... |
She said she came to in a dark room, didn't know where she was. |
Она сказала, что очнулась в тёмной комнате, не понимая, где находится. |
She says the TV told her where to go. |
Она говорит, что ей сказали по телевизору куда идти. |
He's more valuable in our custody... where they can monitor everything we say. |
Он более ценен под нашим присмотром... где они могут отслеживать всё, что мы говорим. |
There was one week where I pretended that you were a Democrat. |
Однажды в течение недели я представлял, что ты была демократкой. |
We located a car wash on Geary street, where an employee named Raoul Calaro remembered seeing the suspect's car. |
Мы нашли мойку на Геари Стрит... Работник по имени Рауль Каларо вспомнил, что видел машину подозреваемого. |
Look where your friend is now. |
Посмотрите, что стало с вашим другом. |
I seriously can't believe that's where your mind goes. |
Мне реально не верится, что тебя это волнует. |
Because, where she was found, there are no buildings. |
Дело в том, что ее нашли в таком месте, где не было никаких домов. |
She doesn't know where she is. |
Она не знает, что делать. |
That's where I just got yelled at. |
Именно там на меня наорали только что. |