I meant other venues, where one might meet you. |
Я имела в виду, что есть другие места, где можно было бы познакомиться с тобой. |
Except I knew where her dad lived. |
Разве что я знал, где живет ее отец. |
I meant, what Simon did and where he went. |
Я имела ввиду, разбираемся в том, что сделал Саймон и куда он сбежал. |
Meaning I know where you went that night. |
В том, что я знаю, где ты был той ночью. |
Acquistapace - supermarket where Josh had just come from. |
"Аквистапейс" - супермаркет, где Джош только что был. |
Because I know where it gets you. |
Потому что я знаю, к чему это приведёт. |
Marcel knows that Niklaus lied about where he lives. |
Марсель знает, что Никлаус лгал о том, где он живет. |
He stressed that UNDP would not engage in areas where others had comparative advantages. |
Оратор подчеркнул, что ПРООН не будет участвовать в деятельности в тех областях, в которых другие располагают сравнительными преимуществами. |
Saul returns to Langley where he's been largely absent despite being acting director. |
Сол возвращается в Лэнгли, где он практически отсутствует, несмотря на том, что он действующий директор. |
I thought you might know where Tom went. |
Я подумал, что Вы можете знать, куда пошёл Том. |
Tom told me he knew where Mary lived. |
Том сказал мне, что знает, где Мария жила. |
You can go where you want. |
Вы можете ехать куда хотите,. и делать все, что вам заблагорассудиться. |
So our guy killed the others where they were found. |
Получается, что наш парень убил остальных там, где мы их обнаружили. |
I think you know where to find me. |
Я думаю, что ты знаешь, где меня искать. |
I remember thinking I was exactly where I belonged. |
Я, я вспоминаю мысли о том, что находилась там, где и должна была. |
So now you know where she is. |
Так что, теперь ты знаешь, где она. |
Because where we left off was getting pretty interesting. |
Потому что то, на чем мы остановились, становилось довольно интересным. |
I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. |
Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина. |
Seeing where our characters ended made us realize exactly where we didn't want to be. |
Увидев где наши герои закончат заставило нас осознать что это именно там, где мы не хотели бы быть. |
Now, let's get to the part where you tell me where I went wrong. |
Теперь давайте перейдем к части где вы мне говорите, что пошло не так. |
I know that it's a terrible place where... where people deserve to get punished. |
Я знаю, что это ужасное место, где... люди заслуживают наказания. |
Anything that indicates where Kilgrave was and where he's going. |
Всё, что может указать на то, где был Килгрейв и куда он направляется. |
And where I stand... is where I fall. |
А за что я стою... то меня и погубит. |
Significantly, where SMEs have flourished, it has often been in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. |
Символично то, что рост МСП часто наблюдается в тех странах, где правительство поддерживает создание относительно открытых рынков конкурирующих продавцов. |
Almeida didn't tell me where he was going or where the target is. |
Алмейда не говорил мне куда направляется и что является целью. |