Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
Within its modern working environment where our values are fully reflected and personnel potential is utilized and developed to its highest level, NORDWIND AIRLINES will always be an institution where only the best work. В современных условиях, когда от нас требуется максимум, на что мы способны, а человеческий потенциал находит максимальное применение и развитие, NORDWIND AIRLINES неизменно остается местом, где работают самые лучшие.
Cruyff always talked about where to run and where to stand, and when not to move . Кройф всегда говорил, что мы должны бежать тогда, когда это нужно, стоять на месте, когда это надо».
We consider the maintenance of a constructive dialogue to be useful even on those issues where stark differences of opinion remain and where a bridging of the gap is not yet within reach. Мы считаем, что даже по вопросам, в отношении которых по-прежнему сохраняется существенное расхождение во мнениях и преодоление разногласий все еще не представляется возможным, проведение конструктивного диалога весьма полезно.
I am certain that in our country, where effective governance is being practiced and where human rights are being observed, there will be a better chance of avoiding conflict and overcoming obstacles to development. Уверен, что в стране, где осуществляется эффективное государственное управление и соблюдаются права человека, будет больше шансов избежать конфликтов и преодолеть препятствия на пути развития.
I hope that our deliberations during these two days will contribute significantly to the development both of the countries where migrants come from and of those where they arrive. Я надеюсь, что наши обсуждения в эти два дня будут в значительной мере способствовать развитию как стран происхождения мигрантов, так и стран назначения.
I mean, where - where would we go? Не могу поверить, что вы и правда пустили нас репетировать.
Article 6 provides that such measures may be taken "without the other party having been heard, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the rightholder or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed". Статья 6 предусматривает, что такие меры могут быть приняты «без оповещения нарушителя, в частности, где любая задержка может причинить непоправимый вред правообладателю или, когда существует очевидный риск уничтожения улик».
You should now know more about our firm, where we're going and the reasons we think this is where you need to be. Вам стоит более подробно узнать о нашей компании, куда мы движемся и почему мы считаем, что вы должны работать у нас.
Frankly speaking, the child is too young to tell us where it hurts, so we don't know where to check. Честно говоря, ребенок еще слишком мал, чтобы сказать, что его беспокоит, так что мы не знаем, куда смотреть.
The night of the crash, where you seen on TV where John Bubber saved everyone? Ночь аварии, когда по телевизору передали, что Джон Баббер их всех спас?
It was all very, very impersonal until I got to this space where I realized that I was in the area where souls await rebirth. Все это было очень, очень безличностно Пока я не попала в то пространство в котором поняла, что нахожусь в месте где души ожидают перерождения.
I'm not really sure where he... where he is, so... Я не совсем уверен, где он..., где он находится, так что...
Did you know that the first designed to be a perfect human world where none suffered... where everyone would be happy. Ты знаешь, что первая Матрица... была разработана как совершенный человеческий мир, где все жили в достатке... где все были счастливы.
She says she doesn't know where Larson is, but I've got a pretty good idea of where he was. Она говорит, что не знает, где Ларсон, но у меня есть отличная идея на счёт того, где он был.
Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal. Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
And this is where we have more density; it's where we have more public transport. Вот место, в котором у нас больше плотность людей; это значит, что это место, в котором у нас больше общественного транспорта.
And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people. А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы.
But you have to get the girl to help you because she knows where the bones where found in the Dugghole. Но ты должен заставить девочку помогать тебе потому что она знает, где кости которые нашли в пропасти.
But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. Но для того, что бы совершить переход от того, где я была, к тому, к чему я стремилась, мне было необходимо нечто.
Not that you asked, but this is where I'm sitting so if you end up in the high teens, you know where to find me. Просто так, к слову - это мой столик, так что если будете за одним из соседних столиков, вы знаете, где меня искать.
What I meant is, I don't precisely know where I... where Dr. Radcliffe currently is at this precise moment. Я лишь говорю, что не знаю, где я... где находится доктор Рэдклифф на данный момент.
And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel is going up right here where the, where the school is. Это лишь совпадение, что новый отель будет построен на месте вашей школы.
Okay, so the first thing we need is a map... to figure out where all the exits are, where the guards are located. Хорошо, первое что нам нужно это карта чтобы узнать расположение выходов и постов охраны.
Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work. А.В. Я рада, что Руфус затронул эту тему, потому что, как вы могли заметить, он говорит о первых годах, в течение которых, я полагаю, большая часть работы была на мне.
Tracked it all the way to a big fileid where the UFO disappeared but where he claimed he saw an alien. Вышел наконец на большое поле, где НЛО исчез но он заявил, что увидел там пришельца.