Because I'm going to the Internet, which is where everybody goes. |
Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. |
He doesn't even remember that this is where my reception was. |
Он даже не помнит, что здесь был банкет. |
What happened next was remarkable, and it's where our cylinder enters the story. |
То, что случилось дальше, было поразительно, и именно здесь наш цилиндр становится участником истории. |
I'm sure that's where he keeps all his spare hoods. |
Я уверена, что там он хранит запасные капюшоны. |
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. |
Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. |
Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal to doing many things. |
Спросите себя, откуда у вас представление, что заниматься многими вещами плохо и не нормально. |
Because I think this might be where they're holding Reddington. |
Мне кажется, что именно там держат Реддингтона. |
There's a great Neal Stephenson line where he says that wired people should know something about wires. |
Существует замечательная фраза Нила Стивенсона, где он говорит, что сетевые люди должны знать что-то о сети. |
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do. |
Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать. |
Imagine us as a human race not knowing where we came from. |
Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось. |
I will take you first to an underground mine in Northern Minnesota where people are looking for something called dark matter. |
Сначала я покажу вам подземный рудник в Северной Миннесоте, где люди ищут то, что называется тёмной материей. |
It's reliable and people know exactly where they are. |
Это надежно, люди точно знают, что к чему, И не будет ошибок . |
But this is the moment where everything becomes possible. |
В этот момент может произойти всё что угодно. |
So I've had incredibly many women role models that have influenced who I am and where I am today. |
Так что, у меня было невероятно много женщин, моделей для подражания, которые повлияли на то, кто я, и где я сегодня. |
We decided that we needed to put our money where our mouth is. |
Мы решили, что нужно выполнять свои обещания. |
They were out there suffering, is where they were. |
Они страдали, вот что они делали. |
And we'll see where we go from there. |
И посмотрим, что дальше делать. |
Now, I want to know where we stand on our deal. |
Я хочу знать, что с нашей сделкой. |
So this is where people went astray again. |
И это было тем, что снова завело людей в тупик. |
However, there is no firm information on where the house was. |
О том, что происходило в доме на самом деле, достоверных сведений не имеется. |
Because the streets and the public spaces were the only places where food was bought and sold. |
Потому что улицы и общественные места были единственным местом, где продавали и покупали еду. |
I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. |
Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
It's clear that we have a responsibility to make room for growth where growth really matters in those poorest nations. |
Понятно, что мы должны представить им возможность роста, где рост действительно необходим. |
They need to work on their own because that is where deep thought comes from in part. |
Им нужно научиться работать самим, потому что так они научатся размышлять и проникать в суть вещей. |
This seems prehistoric now, but this was where we were with technology. |
Сейчас кажется, что это каменный век, но тогда были только такие технологии. |