| I don't know where to turn. | Я не знаю, что делать. |
| High up... where everything is just... a speck. | Всё выше... так высоко, что всё кажется нам... крошечным. |
| Which is right where I wanted them, so I could go old-school Bandit. | Полиция была прямо так что я смог побыть старым добрым Бандитом. |
| I need to know where he is. | Я знаю, что у вас есть связи. |
| Anybody wanting to attack America just got a huge windfall if they know where to look. | Любой, кто хочет напасть на Америку, только что получил огромное преимущество, если знает, куда смотреть. |
| Good, because I think I know where to look. | Отлично, потому что я знаю, где нужно искать. |
| There's places where you can light a fire with what's coming out of the tap. | Есть места, где можно развести огонь тем, что льётся из крана. |
| We feel that Florida is really the place where they should be. | Мы считаем, что Флорида - это то, где они должны жить. |
| You know she has no where to go. | Ты знаешь, что ей некуда идти. |
| I got meticulous instructions for what to paint and where to send it. | Я получил пошаговую инструкцию о том, что рисовать и куда отправить. |
| Because I have this drone photo showing him standing right about where you are now. | Потому что у меня есть фото с дрона где он стоит на том же месте, где и вы. |
| I know where you are so don't move. | Я знаю, где ты, так что не уходи. |
| Well, maybe we can find something here that'll tell us where he's been spending his time. | Может, мы найдем что-нибудь, что подскажет нам где он проводит свое время. |
| To a place where it doesn't really matter what you think. | Где меня не особо волнует, что ты думаешь. |
| Because your mind is where the problem is in the first place. | Потому что именно в вашем разуме и таится проблема. |
| Because this was when and where we humans first collected seriously and systematically the knowledge of the world. | Потому что это было то время и место, когда мы, люди, впервые систематически и серьезно собрали знания мира. |
| Because Dr. Pierce is standing where the lead surgeon needs to stand. | Потому что д-р Пирс стоит там, где место ведущего хирурга. |
| You knew where it was because he was bringing you back to the States. | Ты знал, где пистолет, потому что он конвоировал тебя в США. |
| He also told us that there was a ceremony where they gave you an abortion. | Он также сказал что на той черной мессе они сделали тебе аборт. |
| That we're right back where we started. | Что мы вернёмся туда, где мы начали. |
| And now is where you tell me you're joking. | Здесь ты должна сказать, что это шутка. |
| Makin' a place where everybody could stick together. | Так хорошо, что мы тут все вместе. |
| Morrow told her he that was from the mainland, but he never said from where. | Морро сказал ей, что он с материка, но не говорил откуда. |
| She figures if anybody knows where Gabriel is, it's her. | Она решила, что если кто знает, где Габриэль - это она. |
| One day, I realized they wanted to return to where their mothers had born them. | Потом я поняла, что они хотят вернуться туда где их родили матери. |