| I followed her to where I knew she was due to meet Robert. | Я последовала за ней, я знала, что она собиралась встретиться с Робертом. |
| You implied you knew where Beta Ray lived. | Ты говорил, что знаешь, где живет Бета-Луч. |
| No, I said I knew where we could find him. | Я сказал, что знаю, где его можно найти. |
| This is where he said he brought her. | Он сказал, что высадил ее здесь. |
| So that's where he's going tomorrow morning. | Так что этим он и займется завтра с утра. |
| Except the part where you're not in it. | Кроме того, что тебя в ней нет. |
| I was happy where I was. | Мне нравилось то, что я делал. |
| I'm just saying, where there's smoke... | Я просто говорю, что не бывает дыма... |
| But I never want to put you in a position where you have to lie to me. | Но я не хотела ставить тебя в такое положение, что ты вынужден будешь мне врать. |
| Let me tell you where we are. | Давай я расскажу, что происходит. |
| Something else I noticed was this is the only letter where Hank's mother and Riley are mentioned together. | А еще я заметила, что это единственное письмо, где Хэнк упоминает о матери и Райли. |
| I'm surprised you knew where to look. | Я удивлен, что ты знала, где меня искать. |
| What I realized is that peds is the only specialty where I could do it all... | Я действительно поняла, что педиатрия, единственная специализация где я могла бы сделать все это... |
| Guys... I think I know where the senator's going. | Ребята... я думаю, что знаю куда направляется сенатор. |
| He said he would have waves where he thought he was Santa Claus. | Он говорил, что у него бывают периоды когда он считает себя Санта Клаусом. |
| Your client made the remarks to a group where she knew it would cause embarrassment. | Ваш клиент сделал замечания перед группой людей, и ей было известно, что это вызовет смущение. |
| I know where I'm not wanted. | Я знаю, что там меня не ждут. |
| What, like in that film where Jing walks out the telly. | Что, как в том фильме, где Йинь вылезает из телека. |
| The captain was supposed to drop us near where we faked the crash. | Предполагалось, что капитан оставит нас рядом с выдуманным местом катастрофы. |
| Including the part where he says Ziva killed the marine? | Влючая часть, где он говорит, что Зива убила морпеха? |
| At least I'd know where I stood with her. | Я буду знать, где что у меня держится. |
| Maybe like the one where President Hathaway was. | Вроде той, что была с президентом Хэттэуем. |
| So tell me where he is. | Так что скажи мне, где он. |
| Well, if that was my wife, I know where I'd be. | Что ж, если б у меня была такая жена, я знаю, где был бы я. |
| Tell me where you got Tommy so I know he's okay. | Скажи мне, где ты держишь Томми, чтобы я знал, что с ним всё в порядке. |