He did not believe that I had no idea where it was. |
Наполеон хотел заполучить сокровища Спады и не поверил, что я и понятия не имею, где они. |
I was hoping you could tell me where to find his family. |
Я надеялся что, может хоть вы поможете отыскать мне его семью. |
You thought he might know where Larry was. |
Вы подумали, что он может знать, где был Ларри? |
You said if you knew where Cravat was you might reach for him. |
Вы сказали, что если бы знали, где Кравэт, вы бы его схватили. |
I bet I know where he's gone. |
Могу поспорить, что знаю, куда он пошёл. |
We're fortunate Leena had seen where he'd hidden it. |
Нам повезло, что Лина видела, где он прячет астролябию. |
Well, Willa said a well-trained horse knows where his cowboy bunks at night. |
Уилла сказала, что хорошо тренированная лошадь знает, где ночует ее ковбой. |
That's where you're wrong, because... |
И в этом ты ошибаешься, потому что... |
like being Captain Industry's girlfriend and knowing where he lives? |
типа о том, что ты девушка Капитана Индустрии, и знаешь, где он живёт? |
Well, because I just came from a crime scene where his top lieutenant wasn't so lucky. |
Потому что я пришла на место преступления и узнала, что его помощник не был таким счастливчиком. |
I heard this was where you landed. |
Я слыхал, что ты здесь осел. |
We can love each other from where we are |
Мы можем любить друг друга так сильно, что расстанемся, |
This is one of those times where the best things you can do is do nothing. |
Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать. |
I don't always have to know where Neal is or what he's up to. |
Иногда мне лучше не знать, где Нил находится или что он замышляет. |
Well, maybe this isn't where I belong. |
Что ж, может быть, это - не мое место. |
But we want to know where the path will take us. |
Но, человек хочет знать, что в конце пути. |
They know this is where I want to be. |
Они знают, что я хочу здесь остаться. |
I think that your back catalog and will Lexington are where I want my money. |
Я думаю, что твой бэк-каталог и Уилл Легсингтон, это то, куда я хочу вложить свои деньги. |
I never truly felt I belonged where I came from. |
Я никогда по-настоящему не чувствовал, что мое место там, откуда я. |
He means near where they filmed JR and Sue Ellen in Dallas. |
Он имеет ввиду, что возле ранчо снимали фильм "Джей Р и Сью Эллен". |
The judge said home is where the heart is. |
Судья сказал, что дом там, где сердце. |
I need you to be here where you work. |
Мне нужно, что бы ты был там, где работаешь. |
'Because that is where you used to meet. |
Потому что именно там вы и встречались. |
Married, engaged to be married, cohabitating or in what could reasonably be considered a relationship where the two parties... |
Женатые, обрученные, сожительствующие или вовлеченные в то, что было бы разумно считать отношениями двух сторон... |
Leona, I didn't know you knew where my office was. |
Лиона, вот уж не думал, что ты знаешь, где мой офис. |