| Go all the way back where you came and search from there. | Вернись тем путем, что шла сюда... |
| Tell him where you were six months ago, russ. | Расскажи, что с тобой было полгода назад, Расс. |
| I have a feeling this is where the answer is. | У меня чувство, что ответ кроется здесь. |
| And unlike an MD, my patient cannot tell me where it hurts. | В отличие от ваших пациентов... мои не могут мне рассказать, что у них болит. |
| I got a good sense of where I'm going. | Я прекрасно понимаю, что я делаю. |
| I mean, I worked twice as hard as the guys to get where I am. | Я хочу сказать, я работала вдвое усерднее, чем мужчины, чтобы добиться того, что у меня есть. |
| Look, I said on the phone, this area is where we randomly spotted her. | По телефону я вам сказала, что мы её случайно заметили в этом районе. |
| Then inform your team, Agent DiNozzo. Gibbs stays where he is. | Тогда, агент Диноззо, передайте вашей команде, что Гиббс останется там, где он сейчас находится. |
| I just feel like lately it's hard to tell where your loyalties lie. | Мне просто кажется, что в последнее время трудно сказать кому принадлежит ваша преданность. |
| She just inquired where the wedding party should sit. | Она только что поинтересовалась, где будет проходить свадебная вечеринка. |
| Little wonder Edward prefers him where he is. | Неудивительно, что Эдвард предпочитает где он находится. |
| Well, I know where I stand now. | Что ж, я понимаю, в каком я положении. |
| No they tell you what you should do, where when and how. | Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
| Maybe you missed the part where I said she was shot dead. | Может ты упустила ту часть в которой я сказал что она была застрелена насмерть. |
| Leak that I just returned from the hospital, where I visited with the President. | Слей ей, что я только вернулась из больницы, где навещала президента. |
| Please tell me that you didn't tell him where we were. | Пожалуйста, не говори, что ты сказал ему, где мы. |
| She thinks she knows where we can find Derek. | Она думает, что знает, где нам найти Дерека. |
| I suppose we have no choice but to see where they take us. | Я полагаю, что у нас нет выбора, кроме как посмотреть куда они нас приведут. |
| Even if we knew where in Russia Lyla is... my superiors believe sending in an extraction team could cause an international incident. | Даже если бы мы знали, где именно в России находится Лайла, моё руководство считает, что отправка команды может спровоцировать международный конфликт. |
| Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened. | Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе. |
| All right, hands where I can see them. | Так, подними руки что бы я их видел. |
| That's got to be where Jen is. | Похоже, что Джен сейчас там. |
| Assuming you are successful, where will you put everyone? | Даже если у тебя получится, что ты будешь с ними делать? |
| We have reason to believe she knows where item 37 is located. | Есть основания верить, что она знает где находится элемент 37. |
| We think we know where he's taking the kids. | Мы думаем, что знаем, куда он забрал детей. |