Go all the way back where you came and search from there. |
Вернись тем путем, что шла сюда... |
Tell him where you were six months ago, russ. |
Расскажи, что с тобой было полгода назад, Расс. |
I have a feeling this is where the answer is. |
У меня чувство, что ответ кроется здесь. |
And unlike an MD, my patient cannot tell me where it hurts. |
В отличие от ваших пациентов... мои не могут мне рассказать, что у них болит. |
I got a good sense of where I'm going. |
Я прекрасно понимаю, что я делаю. |
I mean, I worked twice as hard as the guys to get where I am. |
Я хочу сказать, я работала вдвое усерднее, чем мужчины, чтобы добиться того, что у меня есть. |
Look, I said on the phone, this area is where we randomly spotted her. |
По телефону я вам сказала, что мы её случайно заметили в этом районе. |
Then inform your team, Agent DiNozzo. Gibbs stays where he is. |
Тогда, агент Диноззо, передайте вашей команде, что Гиббс останется там, где он сейчас находится. |
I just feel like lately it's hard to tell where your loyalties lie. |
Мне просто кажется, что в последнее время трудно сказать кому принадлежит ваша преданность. |
She just inquired where the wedding party should sit. |
Она только что поинтересовалась, где будет проходить свадебная вечеринка. |
Little wonder Edward prefers him where he is. |
Неудивительно, что Эдвард предпочитает где он находится. |
Well, I know where I stand now. |
Что ж, я понимаю, в каком я положении. |
No they tell you what you should do, where when and how. |
Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
Maybe you missed the part where I said she was shot dead. |
Может ты упустила ту часть в которой я сказал что она была застрелена насмерть. |
Leak that I just returned from the hospital, where I visited with the President. |
Слей ей, что я только вернулась из больницы, где навещала президента. |
Please tell me that you didn't tell him where we were. |
Пожалуйста, не говори, что ты сказал ему, где мы. |
She thinks she knows where we can find Derek. |
Она думает, что знает, где нам найти Дерека. |
I suppose we have no choice but to see where they take us. |
Я полагаю, что у нас нет выбора, кроме как посмотреть куда они нас приведут. |
Even if we knew where in Russia Lyla is... my superiors believe sending in an extraction team could cause an international incident. |
Даже если бы мы знали, где именно в России находится Лайла, моё руководство считает, что отправка команды может спровоцировать международный конфликт. |
Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened. |
Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе. |
All right, hands where I can see them. |
Так, подними руки что бы я их видел. |
That's got to be where Jen is. |
Похоже, что Джен сейчас там. |
Assuming you are successful, where will you put everyone? |
Даже если у тебя получится, что ты будешь с ними делать? |
We have reason to believe she knows where item 37 is located. |
Есть основания верить, что она знает где находится элемент 37. |
We think we know where he's taking the kids. |
Мы думаем, что знаем, куда он забрал детей. |