| Because I get nervous when I don't know where you are. | Потому что я нервничаю, когда не знаю, где ты. |
| 'Cause that's exactly where you'd take him. | Точно. Потому что именно туда ты бы его и отвез. |
| Because you, where less than thirty dollars a dish taste good. | Потому что тебе, когда меньше тридцати долларов за блюдо, невкусно. |
| So if Maples called George, that could be where she's headed next. | Так что, если Мейплс звонила Джорджу, это означает - она будет там. |
| Drink, for you know not why you go, nor where. | Ибо не ведаем... когда пришли мы в этот мир, куда бредём и по что . |
| I need to know where it is and exactly what it is. | Где он, и что из себя представляет. |
| We must know where and when it will happen. | Мы хотим точно знать, где, когда и что произойдет. |
| She just figured out where we're going. | Она только что выяснила куда мы собираемся. |
| I imagine prison is one of those places where those urges get twisted. | Я представляю, что в тюрьме эти желания странным образом меняются. |
| 'Cause that's where we found your cellphone. | Потому что ведь именно там мы нашли твой мобильный. |
| No matter where we go or what we do... | Не важно, куда мы отправимся или что будем делать... |
| We were told you may know where she is. | Нам сказали, что вы можете знать, где она. |
| No, the part where he said that baby doesn't need you. | Нет, ту часть, где он сказал, что ребенку ты не нужен. |
| What you said is also happening where I live in the West. | Пожиратель Камней... то, что ты рассказал нам, также случилось и на Западе, там, где я жил. |
| When asked where he was going, he said he wanted to visit his father. | Когда спросили, куда он направляется, мальчик сказал, что хочет навестить своего отца. |
| Took me 10 years to get where I am. | Просто того, что я имею, я добивалась десять лет. |
| My colleagues know where I am and they're expecting me back. | Мои коллеги знают, что я здесь, и ждут моего возвращения. |
| Sit on the bed and keep your hands where we can see them. | Сядь на диван и держи руки так что бы мы могли их видеть. |
| It's identical to the one where he hides his loot. | Этот сейф точно такой же, как тот. что вам нужно ограбить. |
| You might as well tell me where he is. | Так что советую вам сказать, где он. |
| As we go through the new evolution... it will telescope to the point where we see it within our lifetime. | Это значит, что когда мы подойдём к новому этапу эволюции, время сожмётся до точки, и мы увидим, как она проявит себя... в течение НАШЕЙ жизни, в ЭТОМ поколении. |
| Now Mona knows I lied about where I am. | Теперь Мона знает, что я солгала о том, где я. |
| All you have to do is tell me where the girl is. | Все, что от тебя требуется, это сказать, где девушка. |
| There was a moment where I thought I might be longer. | Был момент, когда я думала, что задержусь дольше. |
| I called the police and told them where the money is that I stole. | Я звонил в полицию и сказал им, где те деньги, что я украл. |