| I had no idea what your brother had done when I told Stef where you were. | Я понятия не имела, что сделал твой брат, когда рассказала Стеф, где вы находились. |
| Because we know where the centre of gravity is. | Потому что мы знаем, где расположен центр тяжести. |
| Because that's where Brenda's husband is standing. | Потому что там стоит муж Бренды. |
| The problem is no one knows where it is. | Проблема в том, что никто не знает, где эта чёртова пластинка. |
| I think we should go to where he actually lived. | Я думаю, что нам стоит идти туда, где он на самом деле жил. |
| And I really think that's where we are. | И я думаю, что мы уже в нём живём. |
| This is where it's really central to our lives. | Это то, что действительно основное в нашей жизни. |
| I don't know where to put her, Sarge. | Я не знаю, что с ней делать, сержант. |
| That's just where I'm at right now. | Это всё, на что я способен сейчас. |
| Mona said that's where Rollins used his burner. | Мона сказала, что Роллинс использовал там свой экстренный телефон. |
| How do they know where you live? | Как они узнали, что ты тут живёшь? |
| In a reality where that colony is backed by two dozen other independent colonies. | А с того, что эту колонию поддержат десятки других независимых колоний. |
| Yet Mrs. Sachs told us she had no idea where he was. | Тем не менее, миссис Сакс сказала нам, что понятия не имела, где он. |
| I thought you said no context of where we were. | Ты же говорила, что нельзя давать наводку о том, где мы. |
| As you can see, the bulbs face outside, because that's where the lions come from. | Как вы видите, лампочки светят наружу, потому что оттуда приходят львы. |
| The problem is, we created a system where we eliminated the right to have good values. | Но проблема в том, что мы создали систему, уничтожившую право иметь хорошие ценности. |
| Said he took a cab to Camden, Tennessee, to see where Patsy Cline died. | Написал, что взял такси до Камбена, Теннесси, чтобы побывать на месте гибели Пэтси Клайн. |
| Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. | Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
| She told me this is where you come when you need to think. | Она сказала мне, что это место, куда Вы приходите когда должны подумать. |
| I demanded to know where all the money was going. | Я должен был знать, на что тратятся деньги. |
| I have the courage to die for my beliefs because I know where I'm going. | Я не боюсь принять смерть за веру, потому что знаю, куда попаду. |
| It's where I met my husband, so it's not all bad memories. | Там я встретила мужа, так что есть и хорошие воспоминания. |
| We tried to be fair where the kids are concerned. | Мы старались быть честными в том, что касается детей. |
| She explained that American movies had been banned where she grew up. | Она объяснила, что на её родине вещание США было запрещено. |
| Industry is expanding so fast that people are not considering where the workers will live. | Промышленность развивается так быстро, что люди не рассматривают, где рабочие будут жить. |