Legend tells it is the place where Anubis rose from the dead. |
Легенда говорит, что в этом месте Анубис восстал из мертвых. |
Look, I think it was that guy from the neighborhood where she babysat. |
Послушай, я думаю, что это тот парень с округи, где она была няней для детей. |
You really think she'll know where he is? |
Вы правда думаете, что она знает, где он? |
I think I know where you'll end up. |
Я думаю, что знаю, где окажусь в конечном итоге. |
'Cause that's where the season turns a lot. |
Да? Потому что удача вернется, я это чувствую. |
And look where free will has gotten you. |
И посмотри, что свободная воля дала тебе. |
To the point where there is something to lose. |
Доводите все до печальнейшей точки, где есть что терять. |
And I just thought this might be the moment where we could discuss our relationship. |
И я просто подумал, что пришло время нам обсудить наши отношения. |
Reports even indicate one of his personalities is an amalgam of the various animals in the Philadelphia Zoo where he worked. |
Поступают даже сообщения о том, что одна из его личностей это смесь различных животных из Филадельфийского зоопарка, где он работал. |
Says he knows Dodd, where he is. |
Говорит, что он знает Додда, где он. |
We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. |
Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
So I use the Cellphone Trace Protocol program to see where she is. |
Так что я использую программу по отслеживанию мобильных, чтобы видеть, где она. |
I know there's no farm where dogs and grandpas go. |
Я знаю, что нет никакой фермы, куда уезжают собаки и дедушки. |
But it's good to know there are still wild places where animals like to keep their secrets. |
Приятно осознавать, что ещё есть дикие места, где животные хранят свои секреты. |
Gordon is hoping that these camera traps will reveal where they're on the prowl. |
Гордон надеется, что эти камеры раскроют места обитания леопардов. |
But you made me believe I was in a magical world where singing is talking. |
Но ты дал мне иллюзию, что я в магическом мире, где пение как разговор. |
Which, you know, is surprising, given where he came from. |
Что, как вы знаете, удивительно, учитывая, откуда он родом. |
You are going to tell me what happened and where I can find Luke. |
Ты расскажешь мне что случилось и я найду Люка. |
It's a good thing her friend Leslie knew where she was. |
Как хорошо что ее подруга Лесси знала где ее найти. |
So now, I'm giving you the chance to tell me where you stand. |
Так что теперь я даю тебе шанс сказать мне на чьей ты стороне. |
Sergeant, there is no way Yates could know where Detective Lindsay is. |
Сержант, быть не может, что Ейц знал, где детектив Линдсей. |
Everything the government was doing, where and why... |
Во всём, что творят власти: где и почему. |
Because from where I'm standing, you sure don't look like it. |
Потому что отсюда я вижу совсем обратное. |
And finally the ending, where the key figure has solved all conflicts and realizes that the true values were there all along. |
И наконец концовка, где главный герой решает все конфликты и понимает, что настоящие ценности всегда были рядом. |
We need to make sure he knows where we are. |
Нужно убедиться, что он знает, где мы. |