| Legend tells it is the place where Anubis rose from the dead. | Легенда говорит, что в этом месте Анубис восстал из мертвых. |
| Look, I think it was that guy from the neighborhood where she babysat. | Послушай, я думаю, что это тот парень с округи, где она была няней для детей. |
| You really think she'll know where he is? | Вы правда думаете, что она знает, где он? |
| I think I know where you'll end up. | Я думаю, что знаю, где окажусь в конечном итоге. |
| 'Cause that's where the season turns a lot. | Да? Потому что удача вернется, я это чувствую. |
| And look where free will has gotten you. | И посмотри, что свободная воля дала тебе. |
| To the point where there is something to lose. | Доводите все до печальнейшей точки, где есть что терять. |
| And I just thought this might be the moment where we could discuss our relationship. | И я просто подумал, что пришло время нам обсудить наши отношения. |
| Reports even indicate one of his personalities is an amalgam of the various animals in the Philadelphia Zoo where he worked. | Поступают даже сообщения о том, что одна из его личностей это смесь различных животных из Филадельфийского зоопарка, где он работал. |
| Says he knows Dodd, where he is. | Говорит, что он знает Додда, где он. |
| We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. | Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
| So I use the Cellphone Trace Protocol program to see where she is. | Так что я использую программу по отслеживанию мобильных, чтобы видеть, где она. |
| I know there's no farm where dogs and grandpas go. | Я знаю, что нет никакой фермы, куда уезжают собаки и дедушки. |
| But it's good to know there are still wild places where animals like to keep their secrets. | Приятно осознавать, что ещё есть дикие места, где животные хранят свои секреты. |
| Gordon is hoping that these camera traps will reveal where they're on the prowl. | Гордон надеется, что эти камеры раскроют места обитания леопардов. |
| But you made me believe I was in a magical world where singing is talking. | Но ты дал мне иллюзию, что я в магическом мире, где пение как разговор. |
| Which, you know, is surprising, given where he came from. | Что, как вы знаете, удивительно, учитывая, откуда он родом. |
| You are going to tell me what happened and where I can find Luke. | Ты расскажешь мне что случилось и я найду Люка. |
| It's a good thing her friend Leslie knew where she was. | Как хорошо что ее подруга Лесси знала где ее найти. |
| So now, I'm giving you the chance to tell me where you stand. | Так что теперь я даю тебе шанс сказать мне на чьей ты стороне. |
| Sergeant, there is no way Yates could know where Detective Lindsay is. | Сержант, быть не может, что Ейц знал, где детектив Линдсей. |
| Everything the government was doing, where and why... | Во всём, что творят власти: где и почему. |
| Because from where I'm standing, you sure don't look like it. | Потому что отсюда я вижу совсем обратное. |
| And finally the ending, where the key figure has solved all conflicts and realizes that the true values were there all along. | И наконец концовка, где главный герой решает все конфликты и понимает, что настоящие ценности всегда были рядом. |
| We need to make sure he knows where we are. | Нужно убедиться, что он знает, где мы. |