I'm hoping that leak takes us back where we came from. |
Надеюсь, что эта утечка плазмы вернет нас куда надо. |
Please tell me you're not on some crazy diet where you starve yourself. |
Пожалуйста, только не говори мне, что ты на диете, на которой нужно морить себя голодом. |
Are we still doing the thing where I have to tell you every little move... |
Я что, опять должна комментировать каждое свое движение... |
I used to know where everything was before I fired my maid. |
Раньше я знал, что где лежит до того, как уволил прислугу. |
We suspect that's where he's going to meet his FULCRUM contact later and make a handoff. |
Мы подозреваем, что там он собирается встретиться со связным "Фулкрума" позже. и провести обмен. |
Too bad we don't know where that is. |
Очень жаль, что мы не знаем где это. |
Just making sure you know where the business is coming from. |
Я просто хотел удостовериться, что ты знаешь, откуда всё это. |
All you need to do is tell me where they are. |
Все, что тебе нужно сделать это сказать мне где они. |
I don't know where anything is in this house. |
Я не знаю, где что в этом доме. |
What if these guys figured out where you live? |
А что, если эти ребята поняли, где вы живете? |
Paul Jenks - he... he wants to start up where your family left off. |
Пол Дженкс... он... хочет возродить то, что оставила твоя семья. |
But she knows where he is. |
Но она знает, что с ним. |
And this starts conversation because the visual is created in such a way where you can defend two answers. |
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа. |
So this is where people went astray again. |
И это было тем, что снова завело людей в тупик. |
And I think that's where we are. |
И я думаю, что мы пока находимся на этой стадии. |
No, I think he knows exactly where. |
Нет, думаю, что прекрасно знает. |
Please note: most of the hotel is non-smoking, however there is one floor where smoking is permitted. |
Пожалуйста, обратите внимание, что большая часть отеля для некурящих, однако имеется один этаж, где разрешено курить. |
It is the place where we gather around when we have to say something to each other. |
Это место, вокруг которого мы собираемся, когда нам есть что сказать друг другу. |
Because the streets and the public spaces were the only places where food was bought and sold. |
Потому что улицы и общественные места были единственным местом, где продавали и покупали еду. |
I will take you first to an underground mine in Northern Minnesota where people are looking for something called dark matter. |
Сначала я покажу вам подземный рудник в Северной Миннесоте, где люди ищут то, что называется тёмной материей. |
And so, we think this is a situation where the software can actually build its own hardware in a biological system. |
Итак, мы думаем, что это та ситуация, где программное обеспечение фактически строит своё оборудование в биологической системе. |
Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am. |
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь. |
Because that's where the real work of government happens. |
Потому что именно там и работает правительство. |
There you go, Oxford, that's where we are. See what comes up. |
Оксфорд, где мы сейчас находимся. Посмотрите что получилось. |
So I've had incredibly many women role models that have influenced who I am and where I am today. |
Так что, у меня было невероятно много женщин, моделей для подражания, которые повлияли на то, кто я, и где я сегодня. |