See, I am doing this thing now where I stay out of people's problems. |
Я сейчас занимаюсь тем, что держусь подальше от чужих проблем. |
Which is right where we want him, Dwight. |
Как раз то, что нам нужно, Дуайт. |
She needed to see where she went wrong. |
Ей нужно было понять, что она поступила неправильно. |
She said that's where she had to go. |
Сказала, что ей очень нужно туда. |
Okay, this time, I know where I went wrong. |
Ладно, сейчас я знаю, что сделал не так. |
But then I realize is where we are. |
Но потом я поняла, что вот это - наша жизнь. |
Though I suspect you'll know where it is. |
Хотя я подозреваю, что вы знаете, где он. |
You feel you're fit enough to carry on where you are. |
Ты считаешь, что достаточно здоров, чтобы продолжать свою работу. |
Which makes me wonder, actually, where Hopewood comes in. |
Что заставляет меня задуматься, как в это вписывается Хоупвуд. |
Point is, you never know where all this could lead, man. |
Смысл в том, что никогда не знаешь, к чему всё это приведёт. |
That's good thinking, but we don't know where anything is. |
Это хорошая мысль, но мы не знаем, что где находится. |
Let's just skip the part where I say this is insane. |
Давай просто пропустим ту часть, где я говорю, что это безумие. |
We had one of those amazingly deep conversations... where you feel like you really get to know someone. |
У нас был из этих "глубоких разговоров"... Когда чувствуешь, что ты познакомился с действительно кем-то стющим... |
Samantha says it's always dark where she is. |
Саманта говорит, что в ее мире всегда темно. |
Pretty sure we know where the camera was located to spy on him. |
Мы уверены, что знаем место расположения камеры, шпионившей за ним. |
Ohio and Pennsylvania, where voter turnout has become a central issue that could make all the difference in this historic election. |
Огайо и Пенсильвания, где явка избирателей стала центральным вопросом что может сделать все различие в этих исторических выборах. |
You know where you're going with that. |
Тогда хоть понятно, на что идешь. |
Not sure I want to live in a world where something like that can happen to a person. |
Не уверена, что хочу жить в месте, где такое может произойти с человеком. |
So that if the document was leaked, he would know where it came from. |
Так что если документ сольют, он будет знать, откуда. |
But the service provider confirmed the location. that's where the call came from. |
Но обслуживающая компания подтвердила, что звонок сделан оттуда. |
They know where I'm at with it. |
Знают, на что я способен. |
Someone feeds you, tells you where to be all the time. |
Тебя кормят, говорят, что делать. |
It devastated you... to the point where that you risked your life to teach them a lesson. |
Это разозлило вас... до такой степени, что вы рискнули жизнью, чтобы преподать им урок. |
In five years, I'll be back to where I was. |
Через пять лет я верну то, что потерял. |
I don't know where anything is. |
И я не знаю где что находится. |