| See, I am doing this thing now where I stay out of people's problems. | Я сейчас занимаюсь тем, что держусь подальше от чужих проблем. |
| Which is right where we want him, Dwight. | Как раз то, что нам нужно, Дуайт. |
| She needed to see where she went wrong. | Ей нужно было понять, что она поступила неправильно. |
| She said that's where she had to go. | Сказала, что ей очень нужно туда. |
| Okay, this time, I know where I went wrong. | Ладно, сейчас я знаю, что сделал не так. |
| But then I realize is where we are. | Но потом я поняла, что вот это - наша жизнь. |
| Though I suspect you'll know where it is. | Хотя я подозреваю, что вы знаете, где он. |
| You feel you're fit enough to carry on where you are. | Ты считаешь, что достаточно здоров, чтобы продолжать свою работу. |
| Which makes me wonder, actually, where Hopewood comes in. | Что заставляет меня задуматься, как в это вписывается Хоупвуд. |
| Point is, you never know where all this could lead, man. | Смысл в том, что никогда не знаешь, к чему всё это приведёт. |
| That's good thinking, but we don't know where anything is. | Это хорошая мысль, но мы не знаем, что где находится. |
| Let's just skip the part where I say this is insane. | Давай просто пропустим ту часть, где я говорю, что это безумие. |
| We had one of those amazingly deep conversations... where you feel like you really get to know someone. | У нас был из этих "глубоких разговоров"... Когда чувствуешь, что ты познакомился с действительно кем-то стющим... |
| Samantha says it's always dark where she is. | Саманта говорит, что в ее мире всегда темно. |
| Pretty sure we know where the camera was located to spy on him. | Мы уверены, что знаем место расположения камеры, шпионившей за ним. |
| Ohio and Pennsylvania, where voter turnout has become a central issue that could make all the difference in this historic election. | Огайо и Пенсильвания, где явка избирателей стала центральным вопросом что может сделать все различие в этих исторических выборах. |
| You know where you're going with that. | Тогда хоть понятно, на что идешь. |
| Not sure I want to live in a world where something like that can happen to a person. | Не уверена, что хочу жить в месте, где такое может произойти с человеком. |
| So that if the document was leaked, he would know where it came from. | Так что если документ сольют, он будет знать, откуда. |
| But the service provider confirmed the location. that's where the call came from. | Но обслуживающая компания подтвердила, что звонок сделан оттуда. |
| They know where I'm at with it. | Знают, на что я способен. |
| Someone feeds you, tells you where to be all the time. | Тебя кормят, говорят, что делать. |
| It devastated you... to the point where that you risked your life to teach them a lesson. | Это разозлило вас... до такой степени, что вы рискнули жизнью, чтобы преподать им урок. |
| In five years, I'll be back to where I was. | Через пять лет я верну то, что потерял. |
| I don't know where anything is. | И я не знаю где что находится. |