I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted. |
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается. |
I've never been on road trip, only told where to go and what to do. |
Я никогда не путешествовала, мне только говорили куда идти и что делать. |
All we have to do is get inside his mind and find out where. |
Все что мы должны сделать, это попасть в голову Джадикая и выяснить где тело. |
Men would prefer a position where a woman's face is rammed down so far she can't even speak. |
Мужчины предпочитают позицию, где лицо женщины забивается вниз так, что она не может даже говорить. |
That's funny, because we found it where you dumped Pam Tilden's head. |
Это забавно, потому что мы нашли её там, где ты выбросил голову Пэм Тильден. |
You were wrong, Captain Irving, when you said this is where it all ended. |
Вы ошибались, капитан Ирвинг, когда сказали, что здесь всё закончилось. |
I figured you'd lie about where to go to next. |
Я подумала, что ты соврешь о том, куда отправишься. |
I don't know where Castor comes from, what they want, who they answer to. |
Я не знаю, откуда пришел Кастор, что они хотят, кому подчиняются. |
Search team just found this camcorder down the block from where Logan was killed. |
Криминалисты только что нашли эту камеру в квартале, где был убит Логан. |
She said he didn't deal, He just knew where to get some. |
Говорила, что он не торгует, просто знает, где достать. |
Capitalism offers people the freedom to choose where they work and what they do... |
Капитализм предлагает людям свободу выбора где им работать и что им делать... |
The planet where you called to say we got a great settlement. |
В том, где вы сказали, что мы заключили отличную сделку. |
We have no idea what or where that artifact is. |
И мы понятия не имеем, где и что это за артефакт. |
I don't know what that was, where it came from. |
Не знаю, что это было и откуда вообще взялось. |
It's an island where there are no grown-ups to tell you what to do. |
Это остров, где нет взрослых и никто не указывает тебе, что делать. |
You asked me to think about where our relationship was going and I did. |
Ты попросила меня подумать о том, что что у нас за отношения. и я так и сделал. |
But we know where the transmissions were coming from, the capsule in orbit. |
Но нам известно, что передачи прибывали из капсулы на орбите. |
Not if I look where I'm going. |
Нет, если буду видеть, что делаю. |
Well, I think I know where this is going. |
Что ж, я знаю, что нам делать. |
What if someone could prove where I was? |
Что, если кто-нибудь сможет подтвердить, где я был? |
I don't know where she went, what happened after that. |
Я не знаю, куда она поехала, что случилось после. |
Which means he has a secure secondary location where he holds them captive. |
Это говорит о том, что у него есть безопасное место, где он держит их в плену. |
Search the flat for anything that might tell us where she is. |
Найдите в квартире что-нибудь, что указывает на то, где она. |
I assumed that means you know where it is. |
А я-то был уверен, что ты знаешь, куда мы направляемся. |
So I can either show you where it's at or let poor Libby suffer. |
Так что либо я показываю её тебе, либо заставлю бедную Либби страдать. |