That's where we differ. I know. |
Я мирюсь с тем, что не могу изменить. |
And you were so distraught that you forgot where I was. |
И ты так обезумела от горя что забыла, что есть еще я. |
Sabine told her where the two of you would be dining that night. |
Сабина написала, что вы собираетесь на ужин. |
'Cause that's where melissa's from. |
Затем, что Мелисса родом оттуда. |
Because that's the place where I know everything is always okay. |
Потому что я знаю, что в нашем доме всегда всё хорошо. |
But I do remember catching those fish in the exact opposite direction of where Singer was found. |
Но я помню, что ловил рыбу в прямо противоположном направлении от того места, где был найден Сингер. |
Well... when you need me again, you know where to find me. |
Что ж... если вдруг понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. |
I sent you to a place where I knew you would be cared for. |
Я отправил тебя в такое место, где я знал, что о тебе позаботятся. |
Make sure they are ready to help and then let them know where we stand. |
Удостоверьтесь, что они готовы помочь, и дайте им понять, чего мы добиваемся. |
But the first rule of journalism is, you go where the story is. |
Но первое правило журналистики гласит, что ты отправляешься туда, где есть о чем рассказать. |
And that is where our humanity is our great advantage, for our human spirits are immortal. |
И вот, где наша человечность - это наше преимущество, потому что наш человеческий дух бессмертен. |
Didn't think this is where my life would be. |
Не думал, что такой будет моя жизнь. |
'Cause I already know where she is. |
Потому что я уже знаю, где она. |
You must promise me never to tell her where the money came from. |
Пообещайте, что не скажете ей, откуда деньги. |
I said that I'm fine where I am. |
Я сказала, что мне и здесь хорошо. |
Try and focus on where you went just now. |
Попробуй сконцентрироваться на том, куда ты только что ушел. |
You asked him to meet with you because you wanted to know exactly where he would be. |
Вы попросили его встретиться с вами потому, что вы хотели знать, где он будет. |
Some contingent personnel were accommodated in hotels where a lump sum amount was negotiated for the cost of accommodation, meals and laundry. |
Некоторые члены контингента были размещены в гостиницах, с которыми была достигнута договоренность, что стоимость проживания, питания и прачечного обслуживания будет покрыто единовременной суммой. |
I think where I'm lucky is that my father was a photographer. |
Думаю, мне очень повезло, что мой отец был фотографом. |
Scotland will throw him back to where he came from and Europe will deny they ever met with him. |
Шотландцы отправят его обратно, а Европа станет отрицать, что вообще с ним знакома. |
A Central Command source stated that those guidelines applied especially to situations where IDF soldiers were present when riots and stone-throwing took place. |
Источник главного командования заявил, что эти указания в особой степени применяются тогда, когда солдаты ИДФ находятся в районе беспорядков, где имеет место бросание камней. |
They reportedly even entered a room where a woman had just given birth and ill-treated her husband. |
Согласно сообщениям, они даже ворвались в комнату, где находилась только что разродившаяся женщина, и жестоко обращались с ее мужем. |
The important area where trade policy and transboundary environmental issues meet is undoubtedly over the use of trade measures in IEAs. |
Несомненно, что важной областью, где пересекаются вопросы торговой политики и трансграничные аспекты окружающей среды, является использование торговых мер в МСОС. |
It seeks to promote a culture of peace in potential conflict zones and in areas where conflicts have just ended. |
Цель этой программы содействовать развитию культуры мира в тех районах, где существует опасность возникновения конфликтов, и в тех, где они только что были урегулированы. |
It is hoped that in future UNOS can monitor more comprehensively situations where United States nationals seek organ transplantations outside the country. |
Представляется, что в будущем ОСОО может более полно контролировать ситуацию в тех случаях, когда граждане Соединенных Штатов подыскивают органы для трансплантации за пределами страны. |