Because at the lunch where you hired me, we ate roquefort salad - and I went into anaphylactic shock. |
Потому что на том обеде, во время которого ты меня и нанял, мы ели салат "Рокфор", и у меня случился анафилактический шок. |
I feel like I gave you the wrong impression of who I am as a writer and where I belong here. |
Мне кажется, что я предоставила Вам неправильное представление того, какой я писатель и куда я принадлежу здесь. |
We just found the one place in New York where you can scream. |
Мы только что нашли месть в Нью-Йорке, где ты можешь покричать. |
You told us he came into the cafe where you worked and asked you to become his cleaner. |
Вы сказали нам, что он также приходил в кафе, где вы работаете, и попросил вас убрать у него в квартире. |
We've just left scene two and go to where... |
Мы только что прогнали вторую сцену и переходим... |
Could've sworn there was a secret Russian naval base where they retrofitted Cold War submarines. |
А я был уверен, что там секретная база ВМФ России по модернизации подлодок эпохи "холодной войны". |
Yes, I thought Mrs. Geary might know where he would be. |
Да. Я подумала, что, возможно, миссис Гири знает, где он может быть. |
Look, they have no idea I know where they are. |
Слушайте, они понятия не имеют, что я знаю об их лагере. |
Commercial explosives have a molecular code that lets you backtrack where it came from, who bought it. |
Взрывчатка снабженна молекулярным кодом, что позволяет отследить откуда она была доставлена, кто купил её. |
I tell you, there's got to be something here that will tell us where Joey Matthews is. |
Говорю тебе, здесь должно быть что-то, ...что поможет нам найти Джоуи Мэттьюса. |
Did you not hear where my head was? |
Ты что не слышал, где была моя голова? |
Because I started off where you did, in the ranks. |
Потому что я начинал в рядовых, как и вы. |
There's so much more, I don't even know where to start. |
Настолько большее, что я даже не знаю откуда начать. |
I thought I could use it to plug the empty hole where my heart used to be. |
Я решил, что мог бы воспользоваться им, дабы заполнить дыру на месте собственного сердца. |
She knew that was where he was going. |
Она знала, что он именно туда собирался. |
That's not where I was heading at all. |
Это совсем не то, что хотел сказать. |
The part where what you did made me lose you. |
А потому, что из-за твоего поступка я потеряла тебя. |
I'm not sure where I fit in in all this. |
Не уверен, что мне есть место в этом. |
Prairie believes her father's alive and sneaking her messages about where to find him in dreams. |
Прейри верит, что ее отец все еще жив, и прячет в ее снах сообщения о том, где его найти. |
What's really exciting is that I think I know where they go. |
Что действительно восхитительно, так это то, что, я думаю, что знаю, куда они уходят. |
And thank you ever so much for showing me where to find my friend. |
И огромное спасибо, что показал мне где найти моего друга. |
I assume that you know where he is. |
Я полагаю, что ты знаешь, где он. |
There were times on Velona where I thought I was losing my mind. |
На Велоне бывали времена, когда мне казалось, что я теряю рассудок. |
Or because he doesn't know where the body was disposed of. |
Ну, или потому что он понятия не имел, куда делось тело. |
He was in Afghanistan as a military advisor, where the CIA suspected he was behind a stolen weapons shipment. |
Он был в Афганистане, как военный советник, когда ЦРУ начало подозревать, что он стоит за похищением поставки оружия. |