| For not creating an environment where you felt like you could talk about this with me. | Что не создала среду, в которой ты бы чувствовала, что тебе нужно поговорить со мной об этом. |
| She says she knows where Gracie is. | Она говорит, что знает, где Грейси. |
| I did like the part where you said you'd trust me with your life. | Мне понравилась та часть, где ты сказал, что доверяешь мне жизнь. |
| That I knew where he was from. | Я всего лишь сказал, что знаю, откуда он. |
| I'm sure you know where I've hidden that malt. | Я совершенно уверен, что ты знаешь, где я припрятал солодовый. |
| Yes, he said you told him where to find me. | Да. Он сообщил, что ты сказал ему, где меня искать. |
| Except the part where you lied about being a thief. | Кроме той части, где солгала, что ты не воровка. |
| Because that's where I keep it. | Потому что там я и храню. |
| Then we realized it was more a question of where you shot it. | А потом мы поняли, что вопрос скорее в том, где вы его сняли. |
| This room was the official meeting place where we discussed what happened that day. | Эта комната раньше была официальным местом для собраний, где мы обсуждали то, что случилось в тот день. |
| Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing. | Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат. |
| Too bad we don't know where the cave is. | Плохо, что мы не знаем где находится пещера. |
| Well, I just finished a screenplay where a tidal wave destroys Washington. | Ну, я только что закончил писать сценарий где приливная волна уничтожает Вашингтон. |
| I mean, this is where we spend all of our time. | Потому что здесь мы проводим все наше время. |
| "We'll always remember where we were"when we heard that tornado had hit a handgun factory. | Мы всегда будем помнить, где нас застала весть, что торнадо обрушилось на оружейный завод. |
| And 1,000 years ago, you can see where Chinese aristocratic skulls have an overbite, but peasants don't. | И тысячу лет назад, можно увидеть, что черепа китайских аристократов имели неправильный прикус, а крестьянские - нет. |
| Well, you told me that's where you thought it happened. | Вы сказали, что по-вашему, это случилось там. |
| The milk's where the goodness is. | Молоко - вот что полезнее всего. |
| I think you must begin to see now where all this is heading. | Думаю, вы начинаете понимать, что это может означать. |
| Don't try and guess where I'm going with it. | Не пытайтесь угадывать, что я хочу сказать. |
| Your version of nothing was light-years ahead of where I started. | Ваша версия "нуля" небо и земля по сравнению с тем, что было у меня. |
| So, let's skip to the part where you explain, sister. | Так что давай перейдем к тому моменту где ты все объясняешь, сестренка. |
| You know you need me right where I am. | Ты же знаешь, что я тебе нужен на своём месте. |
| He told us he has no idea where you were that day. | Он сказал, что понятия не имеет, где ты был в тот день. |
| That doesn't mean that I know where he lives. | Это не значит, что я у него ночую. |