| She said she knew where he lived | Она сказала, что знает, где он живёт. |
| It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried. | Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения. |
| Naturally, my sister didn't explain what it is or where it comes from. | Разумеется, моя сестра не объяснила, что это и откуда берется. |
| They've brought us somewhere where I can find some help for the Doctor. | Что они привели нас туда, где я смогу найти помощь для Доктора. |
| So if you could tell me where I could wait... | Так что, если бы вы сказали мне, где я могу подождать... |
| I couldn't stay where everything reminded me of the life that was gone. | Я бежал от всего, что напоминало мне о жизни, которой не стало. |
| I just moved in, and I'm not sure where everything is. | Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит. |
| Because that's where they keep the money. | Потому что это место, где люди держат деньги. |
| He says he knows where the body is. | Говорит, что знает где тело. |
| So if there is anyone else outside, that's where they're going to stay. | Так что если кто-нибудь еще снаружи, то там он и останется. |
| DiNozzo, Ziva, see where she was with the evidence. | ДиНоззо, Зива, посмотрите, что у нее с уликами. |
| Yes, but Isabel has diluted that stock to the point where it's worthless. | Да, но Изабель ослабила этот пакет акций до той степени, что они ничего не стоят. |
| And then we'll see where we go from there. | И тогда посмотрим, что мы будем делать дальше. |
| Wonder where it wants to take us. | Чудо еще, что взяла нас. |
| It might even be where he was killed because look who owns the club. | Возможно, его прямо там и убили, потому что - посмотри, кто владелец клуба. |
| I... I'm glad you understand where I'm coming from. | Я рад, что ты понимаешь, почему я так поступил. |
| Figure out how many there are and, more importantly, where they're located. | Выяснить, сколько их тут и, что важнее, где они расположены. |
| I will kill him because the knife is right here where I hid it. | Я убью его потому что нож находится там, где я его спрятал. |
| Which never made it onto the refrigerator, where you are supposed to put things, because it wa-a-a-s... | Который так и не оказался на холодильнике, куда ты должна вешать вещи, потому что он был... |
| The odds are that's where they brought our man. | Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека. |
| But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him. | Но благодаря твоей выносливости, я могу только полагать, что ты знаешь, где ваше правительство его держит. |
| Because I've reached a point where even the NFL wouldn't clear me to play. | Потому что я достиг той точки, когда даже НФЛ не разрешили бы мне играть. |
| Because this is where you keep all of your secrets. | Потому что здесь ты хранишь все свои тайны. |
| 'Cause I don't know where your ex-wife goes. | Потому что я не знаю, куда ходит твоя бывшая. |
| Look, I'm not expecting to come back where I left off. | Послушайте, я не жду, что вы возьмете меня на то место, с которого я ушла. |