| Make sure they know where to send the veal cutlets. | Убедись, что они знают, куда присылать телячьи отбивные. |
| In your telephone call... you mentioned that you could begin where Haskell finished. | В вашем телефонном звонке... вы упомянули, что вы можете начать с того, на чем закончил Хэскелл. |
| The safest place is where the police have just been. | Самое безопасное место - то, где полиция только что побывала. |
| In our garden, where I grew up... with a view of the sea. | В нашем саду, где я выросла,... с видом на море. Обещай, что ты вернёшься за мной. |
| So, Emily's mom told me where she is. | Что ж, мама Эмили сказала мне, где она. |
| You'll never guess where I am right now. | Ни за что не догадаешься, где я нахожусь. |
| You know, where I come from, there are hearts that can withstand anything because of magic. | Знаешь, в моем мире сердца способны выдержать что угодно, благодаря магии. |
| I need you to follow Caleb after school and see where he's going. | Мне нужно, что бы ты проследила за Кэлебом после школы и посмотрела, куда он пойдёт. |
| You said there was a woman's shoeprint where Wilden was killed. | Ты сказала, что там, где убили Уилдена, нашли отпечаток женской туфли. |
| But that's where you come in. | Но что, если ты прийдешь. |
| So, we never know where we are until we hear our last name pronounced. | Так что мы никогда не знаем где находимся, Пока не услышим как произносят наше имя. |
| She doesn't know where everything is. | Она не знает, где что находится. |
| Our goal is to get to where other recovered companies are today. | Наша цель - достичь того, что достигли другие восстановленные предприятия. |
| For thinking that I could succeed where dozens of doctors had failed. | За то, что расчитывала преуспеть там, где многие доктора провалились. |
| So you look bigger to you from where you are. | Так что ты выглядишь больше для себя от того места где ты находишься. |
| Dad, I get where she's coming from. | Вот. Пап, я знаю через что она прошла. |
| My logic... is uncertain where my son is concerned. | Моя логика сомнительна, в том, что касается моего сына. |
| Look at the part where it's moving the least. | Смотрите на ту часть что движется меньше всего. |
| Guess where I got the inspiration? | Угадай, что меня на это подвигло? |
| So much that I do not know, where to start. | Так много, что не знаю, с чего начать. |
| Rhodes knew that market forces can succeed where politicians fail. | Он знал, что законы рынка сильнее законов политики. |
| I think you should have figured out where I am. | Я думаю, что ты уже понял где я. |
| Great, well, that explains everything, except for the part where you said the Warehouse automatically expands. | Отлично, это всё объясняет, кроме той части, где ты сказал, что Хранилище автоматически расширяется. |
| Now I can't think what to do or where to go. | Я не могу думать сейчас, что предстоит сделать или куда идти. |
| They don't care if we know where they are. | Их даже не волнует, что мы знаем, где они находятся. |