Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
Make sure they know where to send the veal cutlets. Убедись, что они знают, куда присылать телячьи отбивные.
In your telephone call... you mentioned that you could begin where Haskell finished. В вашем телефонном звонке... вы упомянули, что вы можете начать с того, на чем закончил Хэскелл.
The safest place is where the police have just been. Самое безопасное место - то, где полиция только что побывала.
In our garden, where I grew up... with a view of the sea. В нашем саду, где я выросла,... с видом на море. Обещай, что ты вернёшься за мной.
So, Emily's mom told me where she is. Что ж, мама Эмили сказала мне, где она.
You'll never guess where I am right now. Ни за что не догадаешься, где я нахожусь.
You know, where I come from, there are hearts that can withstand anything because of magic. Знаешь, в моем мире сердца способны выдержать что угодно, благодаря магии.
I need you to follow Caleb after school and see where he's going. Мне нужно, что бы ты проследила за Кэлебом после школы и посмотрела, куда он пойдёт.
You said there was a woman's shoeprint where Wilden was killed. Ты сказала, что там, где убили Уилдена, нашли отпечаток женской туфли.
But that's where you come in. Но что, если ты прийдешь.
So, we never know where we are until we hear our last name pronounced. Так что мы никогда не знаем где находимся, Пока не услышим как произносят наше имя.
She doesn't know where everything is. Она не знает, где что находится.
Our goal is to get to where other recovered companies are today. Наша цель - достичь того, что достигли другие восстановленные предприятия.
For thinking that I could succeed where dozens of doctors had failed. За то, что расчитывала преуспеть там, где многие доктора провалились.
So you look bigger to you from where you are. Так что ты выглядишь больше для себя от того места где ты находишься.
Dad, I get where she's coming from. Вот. Пап, я знаю через что она прошла.
My logic... is uncertain where my son is concerned. Моя логика сомнительна, в том, что касается моего сына.
Look at the part where it's moving the least. Смотрите на ту часть что движется меньше всего.
Guess where I got the inspiration? Угадай, что меня на это подвигло?
So much that I do not know, where to start. Так много, что не знаю, с чего начать.
Rhodes knew that market forces can succeed where politicians fail. Он знал, что законы рынка сильнее законов политики.
I think you should have figured out where I am. Я думаю, что ты уже понял где я.
Great, well, that explains everything, except for the part where you said the Warehouse automatically expands. Отлично, это всё объясняет, кроме той части, где ты сказал, что Хранилище автоматически расширяется.
Now I can't think what to do or where to go. Я не могу думать сейчас, что предстоит сделать или куда идти.
They don't care if we know where they are. Их даже не волнует, что мы знаем, где они находятся.