| He felt that it would be useful to request specific examples of cases where that had occurred. | Он считает, что было бы полезным запросить сведения о конкретных случаях, когда это имело место. |
| Mr. KRETZMER said he agreed that the term "where necessary" was vague. | З. Г-н КРЕТЦМЕР соглашается с тем, что формулировка "где это необходимо" является расплывчатой. |
| She also requested further explanations of cases where a distinction was made between refugees and foreigners granted residence in Denmark for humanitarian reasons. | По вопросу об иностранцах следовало бы также представить уточнение в том, что касается последствий проведения различия между, с одной стороны, беженцами и с другой - иностранцами, допущенными к проживанию в Дании по гуманитарным мотивам. |
| She hoped that the refugees would not become displaced persons in the very country where they had sought a safe haven. | Она надеется, что беженцы не станут перемещенными лицами в той самой стране, в которой они нашли безопасное убежище. |
| With respect to trust funds, there were a number of cases where administrative instructions were not being followed. | Что касается целевых фондов, то в ряде случаев имели место нарушения административных инструкций. |
| Like most other developing countries, Nicaragua entered the 1990s in a situation where our children still had many unmet needs. | Как и в большинстве других развивающихся стран, ситуация в Никарагуа в начале 90-х годов характеризовалась тем, что множество потребностей наших детей оставались неудовлетворенными. |
| We have also maintained that we should make progress where progress is possible. | Мы также заявляли о том, что следует добиваться прогресса там, где это возможно. |
| And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation. | Что мы сделали, мы создали параллельную систему эволюции, где мы производим неестественный отбор и неслучайные мутации. |
| Just tell me what's going on so I know where to send backup when it arrives. | Не клади трубку. Скажи, где ты и что там, чтобы я знал, куда отправлять подмогу, когда они прибудут. |
| Paragraphs 25 and 26 of the fourth periodic report recognized that there were areas where the complaints handling system needed improving. | В пунктах 25 и 26 четвертого периодического доклада признается, что в ряде аспектов система рассмотрения жалоб требует усовершенствования. |
| Since it's something where you have to jump over yourself. | Потому что хотел преодолеть самого себя. |
| Alma can check on things and see where we're at by afternoon. | Посмотрим, что удастся нарыть к полудню. |
| So if you would all look around where you are. | Т ак что все посмотрите вокруг. |
| And where there are miracles, there is hope. | То есть, им нужно мозги ему прочистить, вот что. |
| And you know where we are now so... | И теперь вы знаете, где мы живём, так что... |
| The only certainty is that you'll be going back to prison where you belong. | Ясно лишь одно - что вы вернётесь в тюрьму, где вам и место. |
| And you may not be high where they're high in the writing. | Вы можете не подчеркивать то, что подчеркнуто в пьесе. |
| Because the police turned up at the rooms where they were hiding and deported them. | Потому что полицейские ворвались в две комнатушки, где пряталась ее семья, и их всех депортировали. |
| Because this is where I met your mom. | Потому что здесь мы познакомились с вашей мамой. |
| I think they knew exactly where to hit us and how to cover their tracks. | Я думаю, что они знали точно где поразить нас и как скрыть следы. |
| This collapse creates a region of space where matter is compressed into such a high density that its gravitational field is inescapable. | Этот коллапс создает область в космосе, где материя сжимается до такой плотности, что ее гравитационное поле невероятно. |
| The only thing is, he lives in a world where knights don't exist anymore. | О... она про парня, который думает, что он рыцарь в сияющих доспехах, вот только он живёт в мире, где рыцарей уже не существует. |
| Police suspect this is where the bomb was planted. | Полиция считает, что в нем была заложена бомба. |
| What did you do that day and where? | Где вы были и что делали в тот день? |
| If anyone knows where they are, please contact the police. | Если кто-то знает что либо, сообщите полиции. |