| The kind where you don't ask me any questions and trust me. | Такая, что ты не задаешь вопросы и просто доверяешь мне. |
| And now I'm at the point where I love just kissing. | И я пришел к заключению, что мне нравится просто целоваться. |
| Now he's doing that thing where you pretend to get a text. | А теперь он делает вид... что получил сообщение. |
| You've always eaten them, and you knew where they came from. | Ты же знала, что угри этим питаются, и всё равно ты их ела. |
| And they probably signed a bogus confidentiality agreement so no one knows where they're going. | И все они, вероятно, подписали липовое соглашение о неразглашении, так что никто не знает, куда они направляются. |
| Hands where we can see them. | Руки держите, что мы видели. |
| Listen close, 'cause this is where it happens or it doesn't. | Слушай внимательно, потому что это в любом случае произойдет. |
| And I think I have an idea of where our shooter catches her breaks. | И я думаю, что знаю, где наш стрелок проводит обеденные перерывы. |
| I know that's where you have your gun. | Я знаю, что там твой пистолет. |
| Hope you guys are hungry because there are plenty more where these came from. | Я надеюсь вы, ребята, хотите есть, потому что там, откуда они прибыли, еще полно. |
| So you know where it is. | Так что Вы знаете, где это. |
| But he said it was a special place where villains could find redemption. | Но также он сказал, что в этом местечке злодеи могут найти искупление. |
| We told her it's not important where we sit. | И мы сказали ей, что не важно, где мы сидим. |
| That's because the third rail is where all the power is. | Это потому что третья рельса там, где вся власть. |
| Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside. | Ладно... Прости, Бен, но я, кажется, пропустил ту часть, в которой ты объяснял, что делать с вооружёнными людьми внутри. |
| I don't know where to put everything. | Я не знаю... куда что девать. |
| So keep your tears in your eyes where they belong. | Так что держи свои слёзы в глазах, где им и место. |
| I read where this Italian coach said it's no good to swim right after a race. | Я читал статью, где итальянский тренер сказал, что нехорошо плавать сразу после гонки. |
| His eyes stared where the day before he would not have dared lift them. | Его глаза смотрели на то, на что ещё за день до этого он не осмелился бы их поднять. |
| Because from where I stand, it looks like a temper tantrum. | Потому что, по-моему, это похоже на приступ ярости. |
| I read where you were shot five times in the tabloids. | Я читала в газетах, что в тебя стреляли пять раз. |
| She may not look like much, but she's got it where it counts. | Возможно, она и выглядит не очень, но зато в ней есть всё, что нам нужно. |
| I just want you to hate where hate deserves. | Я просто призываю вас ненавидеть то, что заслуживает ненависти. |
| I thought this is where you liked your privacy. | Я думаю что тебе нравится уединенность... |
| So where is everyone supposed to go? | И что люди будут делать? Бегать на балкон? |