Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
The agreement revived the perception that US diplomacy lacks sensitivity where the region is concerned. Договор вернул ощущение, что дипломатии США не хватает чуткости в вопросах, касающихся региона.
Michael had just discovered a hidden room in the model home... where all the family secrets were stored. Только что Майкл обнаружил потайную комнату в доме-образце где хранились все семейные секреты.
You can start to know where things are. Вы будете знать, где можно найти то, что вам нужно.
Winter also teased that Van Alden would return in Cicero, where Al Capone rose to power. Уинтер также подшутил, что Ван Алден вернётся в Сисеро, где Аль Капоне пришёл к власти.
Pike is convinced that Longfoot has the treasure or knows where it is hidden. Пайк убеждён, что Лонгфут владеет сокровищем или знает где оно.
But we must also be frank about where we have failed. Но мы также должны искренне признать и то, что нам не удалось сделать.
Argentina set an example to the rest of the continent where interpretation of international treaties was concerned. Аргентина подает пример другим странам континента в том, что касается толкования международных договоров.
Moose tells him that he is in the crew and where they are. Поуп спрашивал, что это за команда и где она находится.
It is 100% true that IT has NO control over a desktop where the user has local administrative privileges. На 100% верно то, что ИТ персонал не имеет контроля над компьютером там, где пользователь обладает привилегиями локального администратора.
He believes UBS has grown too big - particularly in investment banking where the Anglo-Saxons are also very active. Он полагает, что UBS стал слишком большим - в частности, в инвестиционном банкинге, где очень активны англосаксы.
Bae warns Wendy and her brothers against magic, revealing that he came from a magical land where magic destroyed his family. Бэй предупреждает Венди и её братьев о магии, говоря, что он из волшебной страны, где магия разрушила его семью.
The representative of France reported that the waste had been shipped from Côte d'Ivoire to France, where it was currently being incinerated. Представитель Франции сообщил о том, что отходы были перевезены из Кот-д'Ивуара во Францию, где в настоящее время они сжигаются.
He emphasized that the Minister for Home Affairs had given emergency funds for drugs where needed. Он подчеркнул, что министр внутренних дел при необходимости выделяет средства на закупку лекарств из чрезвычайного фонда.
Paragraph 92 stated that the areas where indigenous communities lived were those with the highest levels of unmet basic needs. В пункте 92 говорится, что области, в которых проживают коренные общины, в наименьшей степени удовлетворяют основные потребности населения.
There is no doubt that development assistance is most effective in countries where government is based on the principles of good governance. Нет сомнений в том, что помощь для целей развития наиболее эффективна в странах, где правительство придерживается принципов благого управления.
He hoped that flexibility would be shown in cases where the link between items was not clear. Он надеется, что будет проявлена гибкость в случаях, когда связь между пунктами не будет ясной.
They also feel that there are areas where deadlines for action set in the "built-in agenda" have not been met. Они также считают, что в отношении некоторых областей не были соблюдены сроки проведения мероприятий, предусмотренные в «заданной повестке дня».
The Special Rapporteur notes that KFOR has not aggressively prosecuted KLA commanders in regions where it has located detention centres. Специальный докладчик отмечает, что СДК не осуществляли активного преследования командующих ОАК в тех районах, в которых они обнаружили центры для содержания под стражей.
In my dream, you said you'd... you figured out where we met. В моем сне вы сказали что... выяснили где мы встретились.
You believe this man knows where freebo is? Вы полагаете, что этот человек знает где Фрибо?
I just told you where Mike was. Я тебе только что сказал, где.
'Cause it's not like the real world where you can fight... Потому что это не тот мир, где ты должен драться.
Because leaving and not telling anybody where I'm going is not my style. Потому что уезжать и никому не говорить, куда я собираюсь - это не в моем стиле.
The first thing we need to find out is when and where he caught this thing. Первое, что мы должны выяснить, когда и где он подцепил эту дрянь.
Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off. Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям.