Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
Like where she worked before there was a cleaning lady. Говорит, что там, где она работала раньше, была уборщица.
He just saw a scheme where he could make some money. Он только что видел схему, где он мог бы заработать немного денег.
Looks like Angel succeeded where you failed. Похоже, что у Ангела получилось там, где ты потерпел неудачу.
Also suggests he knew who slept where. Также предполагается, что он знал, где кто спал.
We think this is exactly where you should be. Мы уверены, что прямо сейчас ты и должен там находиться.
Anything that might tell us where to go. Что-нибудь, что могло бы сказать нам, куда идти.
Problem is, nobody knows where he lives. Проблема в том, что никто не знает где он живет.
Thank you not told where we were. Спасибо, что ты не рассказал, где мы были.
I doubt he even knows where it is. Я сомневаюсь, что он даже знает, где она находится.
Knowing what remains tells us where he's going. Зная, что осталось, мы поймём, куда он движется.
I assumed she just forgot where he was. Решил, что она просто забыла, куда он ушел.
You know exactly where everything is. И знаешь в точности, где что находится.
We think we know where he took her. Мы думаем, что знаем, куда он забрал её.
So I knew where you were third period. Так что я знала, где был на третьем уроке ты.
Because where you are is where my paradise is and where you are is where I want to be. Потому что там, где ты, там и мой рай, и я хочу быть там, где ты.
He stated that where indigenous communities could vote, they had overwhelmingly supported the reforms. Он заявил, что там, где общины коренных народов имели возможность голосовать, они подавляющим большинством поддержали реформы.
One delegation expressed general support for devolving responsibility to programme managers, where operations took place. Одна из делегаций заявила о том, что она в целом поддерживает передачу ответственности на уровень руководителей программ, где осуществляется оперативная деятельность.
This means that the National Accounts follows this recommendation where it is possible. Это означает, что составители национальных счетов, по мере возможности, должны придерживаться этой рекомендации.
We believe that sentences should be served where the crimes were committed. Мы считаем, что виновные должны отбывать срок так, где ими были совершены преступления.
Clearly implementation is most satisfactory where States adopt specific legislative and administrative implementing measures. Очевидно, что осуществление этих инструментов является наиболее удовлетворительным в тех государствах, которые принимают конкретные законодательные и административные имплементирующие меры.
That is the only place where we somewhat compromise our access requirement. Это единственное место, где мы в какой-то степени идем на компромисс в том, что касается требований относительно доступа.
No doubt there are cases where a State is lawfully coerced. Нет никаких сомнений в том, что существуют случаи, когда к государству применяется законное принуждение.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
He said that there were other countries where this unfortunate practice existed. Он отметил, что существуют и другие страны, где, к сожалению, также применяется такая практика.
The Chinese believe that opportunity exists where danger lurks. Китайцы верят в то, что шанс имеется там, где таится опасность.