| I don't care what you want, where the boys are concerned. | Что касается мальчиков, мне без разницы, чего вы хотите. |
| Who knows where this might lead us. | Кто знает, что мы с ее помощью выясним. |
| An athletic competition where both parties are competing their hardest is certainly more honorable than whatever this charade is. | Спортивное соревнование, где обе стороны соревнуются изо всех сил, это определённо более достойно, чем тот балаган, что происходит сейчас. |
| I wouldn't know where to go, what to do. | Я не знаю, куда идти и что делать. |
| But there was the cemetery where we met so often. | Что касается кладбища, на котором мы случайно встретились... |
| It was just enough to slow his heart to the point where you'd think that he was dead. | Надо было просто замедлить его сердце до такой степени, чтобы ты подумал что он мертв. |
| That way, everybody enjoys the game - except me, 'cause I prefer a game where something happens. | Таким образом все будут наслаждаться игрой... кроме меня, потому что я предпочитаю игру, в которой хоть что-нибудь происходит. |
| Because I don't know where to go. | Потому что я не знаю, куда мне идти. |
| Well, I know that where you go, Salvatore vampires seem to follow. | Что ж, я знаю, куда бы ты ни пошла, вампиры Сальваторе последуют за тобой. |
| Well, the Skitters know where we are. | Что ж, скиттеры знают, где мы находимся. |
| What matters to me is where you're going. | Что меня волнует, это куда пойдешь ты. |
| I like that you're just now wondering where your children are. | Какая прелесть, что ты только сейчас поинтересовался, где твои дети. |
| Wait, this is about 5 miles from where Sean and Claire just were. | Подожди, это в 5 милях от места, где только что были Шон и Клэр. |
| A place where Shelly would be close enough to record every word he said. | Там Шелли была бы достаточно близко, чтобы записать всё, что он скажет. |
| Which means that could be where the phone is. | Это означает, что телефон мог быть там. |
| But where we differ from other asylums is in the social station of our patients. | Что отличает нас от других лечебниц - это социальный статус наших пациентов. |
| Because this is where it all began. | Потому что здесь всё и началось. |
| We just found out from the Confetti Brothers where Prady is announcing. | Мы только, что узнали от братьев Конфетти где будет выступать Пради. |
| Phone me when you got a plan, where and how because I... | Набери мне, когда спланируешь, как и где, потому что я... |
| This is where they believed the shooter was perched. | Предполагается, что стрелок был на этом месте. |
| You know where to put 'em. | Ты знаешь, что с ними делать. |
| Bet you'd give a nut to know where's next. | Спорим, вы бы многое отдали, чтобы узнать, что дальше. |
| Csi thinks it's where danny was killed. | Криминалисты считают, что Дэнни убили здесь. |
| Well, there must be something where I didn't put myself first. | Ну, должно же быть, что я не ставила "я" превыше всего. |
| See, this is where I think the book will be helpful. | Вот поэтому я думаю, что книга тебе пригодится. |