Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
So I thought it simpler if you confirmed where I was. Так я думал, что это проще если вы подтвердили, где я был.
There was a room that needed cleaning in the street where you saw my car. Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину.
Report back anything I should know, especially where my daughter is concerned. Иди в штаб, докладывай обо всём, что мне нужно знать, особенно то, где замешана моя дочь.
I know this is iffy Bureau jurisdiction, but l didn't know where else to turn. Я понимаю, что вряд ли это находится под юрисдикцией Бюро, но я просто не знал, куда ещё мне следует обратиться.
Sigbard is sure you know where your father is. Сигбард уверен, что ты знаешь, где отец.
So when you are tired of playing in the little league you know where to find me. Так что когда ты устанешь играть в младшей лиге ты знаешь, где меня найти.
Because that's where lundy thought it would be. Потому что Ланди предполагал, что это произойдет там.
I just saw this much of yours, but I like where you're going. Я просто вижу, что это очень твоё, но мне нравится, куда ты двигаешься.
Now, assuming Bell wants to survive the collapse, that's where he'll be. И, предполагая, что Бэлл собирается пережить столкновение, там он и будет.
I know where it is, so. Я знаю, где он, так что...
So where are you taking this? Итак, что ты решил, с учетом этого?
Kids, you see where this is going. Детки, вы увидите, что из этого вышло.
Never thought this is where I'd spend my honeymoon. Не думала, что меня ждёт такой медовый месяц.
That stuff comes with the job and where we're stuck. Фигово, что мы застряли на такой работе.
Well, it turns out there are some surfaces where it doesn't work. Ну, оказалось, что тут есть участки, на которых оно не работает.
I meant the part about where you said you wouldn't marry me because of it. Я имел в виду ту часть, когда ты сказала, что не вышла бы за меня замуж из-за этого.
Look, Ingrid, I think this might be a situation where we should consult your family. Слушай, Ингрид, я думаю, что это та ситуация, когда мы должны посоветоваться с твоей семьей.
Besides, I'm sure we can find a place where we don't need reservations. Уверена, что мы найдем место, где не требуется резервация.
Because I live in the real world, where vampires burn in the sun. Потому что я живу в реальном мире, где вампиры сгорают на солнце.
I'm glad you got into the White Collar Crime Division where nothing exciting happens. Я очень рад, что вы попали в отдел белых воротничков, где ничего впечатляющего не происходит Да...
So this is where Nicola Bennet said she saw them. Значит, Никола Беннет сказала, что видела их здесь.
Because I didn't know where she lived anymore. Потому что я больше не знала, где она живет.
They all say they have no idea where Intrigue was last night. Все они говорят, что понятия не имели, где Интрига провел ночь.
Now, we both know that's not where this started. Сейчас мы оба знаем, что началось все не с этого.
Says they're the places where people are at their best. Говорит, что это место, где люди предстают с лучшей стороны.