From the frontage road to Langston's property line... that's where the infestation stops... for now. |
Начиная с фасада до имущества Лэнгстона, там закончится заражение... пока что. |
The gravesite is where I felt closest to you. |
Именно на кладбище мне казалось, что ты рядом. |
Do you really think her dead body cares where she's buried? |
Вы правда думаете, что ее мертвое тело заботит, где она будет похоронена? |
Okay, if that's where the night is going... |
Что ж, если так сложилась ночь... |
This is supposed to be the one place in the US Security Apparatus where information is shared. |
Предполагается, что это - единственное место в аппарате безопасности США, где принято делиться информацией. |
What we need to do is trace where the signal wants to go. |
Всё, что нам нужно - проследить путь сигнала. |
I guess we know where all the power's going. |
Думаю, теперь мы знаем, на что уходит всё электричество. |
Evelyn should never have taken a two-year-old child to Egypt, where it's hardly surprising he picked up some terrible... tropical disease. |
Эвелин не следовало брать двухлетнего ребёнка в Египет, поэтому не удивительно, что он подцепил там какую-то страшную... тропическую болезнь. |
Anything that could help us tell where it is? |
Что-то, что помогло бы нам узнать, где ты? |
My guy at Arctic Air tells me that's where McAllister's heading. |
Мой парень из Арктик Эйр сказал что туда направляется МакАлистер. |
I know how to tell where it did. |
Я думаю, что смогу выяснить, откуда он был сделан. |
Anyway, this is where we found him - What was left of him. |
В любом случае - вот где мы нашли его... то, что осталось от него. |
This is everything we have on the situation where your people are. |
Здесь все, что у нас есть по ситуации, в которой оказались ваши родственники. |
You got to tell ruiz you know where walter is. |
Ты должен сказать Руиз, что знаешь, где Уолтер. |
So I figured maybe somebody there would know who he was or where we could find him. |
Так что я подумала, может быть, там кто-то знает, кто он или где его можно было бы найти. |
I can see where he took away the floor boards. |
Я вижу, что он отрывал доски пола. |
Tell the driver this is where I'm staying. |
Скажи шоферу, что я остаюсь здесь. |
We're not exactly where I need to be with the house. |
Мы не выяснили, что делать с домом. |
This is clearly where it's at. |
Ясно, что здесь всё происходит. |
That's where you're wrong. |
Боюсь, что здесь ты ошибаешься. |
My sophomore yearbook because there is a picture in there where I almost have bad hair. |
Мой выпускной альбом, потому что там есть фотки, где у меня практически неуложенные волосы. |
She'll be with you where you claim to not want her. |
Она будет с тобой, а ты уверяешь, что тебе этого не надо. |
Yes, but I'm a little worried... you'll end up somewhere... where things are more expensive. |
Да, я знаю, но все таки боюсь, что у своего друга ты попадешь в такую среду, где деньги значать гораздо больше, чем у нас. |
That's where he said he heard our client's so-called confession, which obviously never happened. |
Он говорил, что слышал так называемую исповедь нашего клиента, чего, очевидно, не могло быть. |
Thank you for throwing a wedding where I feel comfortable. |
Спасибо, что устроил свадьбу, где я чувствую себя комфортно. |