| You said you wanted my permission to let Shinwell know where Chivonne is. | Вы сказали, что хотите получить разрешение, чтобы Шинвелл узнал, где Шивонн. |
| It's enough time in a hospital where all you see is the patient and their symptoms. | Этого достаточно в больнице, когда все, что ты видишь - это пациент и его симптомы. |
| Leave that one where it is for now. | Пока что оставь их как есть. |
| No, that... I always know where I stand with you. | Что я всегда знаю, чего от тебя ожидать. |
| Your father died because he wouldn't tell them where it was. | Вашего отца убили, потому что он не хотел говорить им, где дневник. |
| I'm thinking they took him 'cause he knows where this depository is. | Думаю, его взяли, потому что он знал, где находится хранилище. |
| So I don't know where that leaves us. | Так что я не знаю, кто мы с тобой после этого. |
| And you think you know where Goodwin was killed. | И ты думаешь, что знаешь, где убили Гудвина. |
| You do not know where I come from. | Ты не знаешь, на что я способен. |
| It was kind of flattering that someone wanted to know where I was all the time. | Мне льстило, что кому-то хочется знать, где я нахожусь всё время. |
| So I suggest you turn around and go right back where you came from. | Так что я предлагаю вам развернуться и отправится туда, откуда вы пришли. |
| He felt this is where he could do the most good. | Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу. |
| But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. | Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
| And that's how you find out Mam knows where she is. | Откуда и выяснили, что мама в курсе, где её дочь. |
| Says she doesn't know where she is. | Говорит, что не знает, где дочь. |
| My job is to find Sierra, no matter where she might be. | Моя работа - найти Сиерру, независимо от того, что с ней случилось. |
| Let me show you where it fits in. | Посмотрите, что я уже сделала. |
| The coachman said that this is where he brought my son-in-law. | Извозчик сказал, что привез зятя сюда. |
| Thank you for telling him where to find me. | Спасибо, что сказал ему, где меня искать. |
| Because he knew where the heart was. | Потому что он знал где сердце. |
| Now I'm right back where I started. | Теперь я вернулся к тому, что я начал. |
| When, where, exactly what she wanted me to do to her. | Когда, где и что конкретно я должен сделать с ней. |
| Tell us exactly where Roban is in the Villedieu case. | Расскажите нам, что конкретно есть у Робана по делу Вильдье. |
| We don't know where they are or what they're doing to him. | Мы не знаем, где они и что собираются с ним делать. |
| I believe he has reached the point where he is incapable. | Я полагаю, что он достиг той точки, когда он уже неспособен. |