You said you wanted my permission to let Shinwell know where Chivonne is. |
Вы сказали, что хотите получить разрешение, чтобы Шинвелл узнал, где Шивонн. |
It's enough time in a hospital where all you see is the patient and their symptoms. |
Этого достаточно в больнице, когда все, что ты видишь - это пациент и его симптомы. |
Leave that one where it is for now. |
Пока что оставь их как есть. |
No, that... I always know where I stand with you. |
Что я всегда знаю, чего от тебя ожидать. |
Your father died because he wouldn't tell them where it was. |
Вашего отца убили, потому что он не хотел говорить им, где дневник. |
I'm thinking they took him 'cause he knows where this depository is. |
Думаю, его взяли, потому что он знал, где находится хранилище. |
So I don't know where that leaves us. |
Так что я не знаю, кто мы с тобой после этого. |
And you think you know where Goodwin was killed. |
И ты думаешь, что знаешь, где убили Гудвина. |
You do not know where I come from. |
Ты не знаешь, на что я способен. |
It was kind of flattering that someone wanted to know where I was all the time. |
Мне льстило, что кому-то хочется знать, где я нахожусь всё время. |
So I suggest you turn around and go right back where you came from. |
Так что я предлагаю вам развернуться и отправится туда, откуда вы пришли. |
He felt this is where he could do the most good. |
Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу. |
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
And that's how you find out Mam knows where she is. |
Откуда и выяснили, что мама в курсе, где её дочь. |
Says she doesn't know where she is. |
Говорит, что не знает, где дочь. |
My job is to find Sierra, no matter where she might be. |
Моя работа - найти Сиерру, независимо от того, что с ней случилось. |
Let me show you where it fits in. |
Посмотрите, что я уже сделала. |
The coachman said that this is where he brought my son-in-law. |
Извозчик сказал, что привез зятя сюда. |
Thank you for telling him where to find me. |
Спасибо, что сказал ему, где меня искать. |
Because he knew where the heart was. |
Потому что он знал где сердце. |
Now I'm right back where I started. |
Теперь я вернулся к тому, что я начал. |
When, where, exactly what she wanted me to do to her. |
Когда, где и что конкретно я должен сделать с ней. |
Tell us exactly where Roban is in the Villedieu case. |
Расскажите нам, что конкретно есть у Робана по делу Вильдье. |
We don't know where they are or what they're doing to him. |
Мы не знаем, где они и что собираются с ним делать. |
I believe he has reached the point where he is incapable. |
Я полагаю, что он достиг той точки, когда он уже неспособен. |