Примеры в контексте "Where - Что"

Примеры: Where - Что
Told you I knew where you lived. Я же говорила, что знаю, где ты живёшь.
The part where that CI is Wade Messer informing on Boyd Crowder. И что им является Уэйд Мессер, который доносит на Бойда Краудера.
They have evidence of Doug being where he shouldn't have been. У них есть доказательство того, что Даг был там, где ему не следовало быть.
So I wonder where you get your conclusions. Так что я не понимаю, коллега, откуда эти выводы.
I want to feel that I'm doing something where... Я хочу почувствовать, что я делаю что-то, где...
Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager. Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера.
It's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need. Проще говоря, там Достоевский объясняет, что наука не сможет никогда найти ответы на вопросы духовных человеческих потребностей.
I see where your therapist was coming from. Теперь понимаю, что довело твоего психоаналитика.
And it seemed best to let her try for happiness where she could. И казалось, что лучше ей попытаться найти счастье, где это возможно.
It's none of your business where I go or what I do. Это не твое дело куда я иду или что я делаю.
If he wasn't capable of seeing where this would lead, I thought that she might. Если он был не способен видеть, к чему это приведёт, я подумала, что она сможет.
I hope seeing where your strengths and weaknesses lie will help motivate you. Я надеюсь, что понимание наших преимуществ и слабостей поможет с мотивацией.
Figures you'd try and come up with a solution where no one gets hurt. Не сложно догадаться, что ты попыталась бы прийти к решению, где никому не будет больно.
There's no way you just deduced where that key was. Не верю, что вы просто догадались, где лежит ключ.
Told me where to go, when, what she'd be wearing. Она написала, куда и когда мне надо прийти, что на ней будет одето.
Let the whole northern hemisphere know where we are. Пусть все северное полушарие знает что мы здесь.
At least you know where you stand with a criminal. По крайней мере знаешь, что работаешь с преступниками.
Not the first time I've lost professional objectivity in a matter where Hannibal is concerned. Я не впервые потеряла свою профессиональную объективность в том, что касалось Ганнибала.
We need you to pick up where Dr. Wallace left off this morning. Вы нужны нам для того, чтобы закончить то, что доктор Уоллес не закончил этим утром.
It got to the point where I would say his name every night before I went to bed. Дошло до того, что я стал произносить его имя каждую ночь перед сном.
I guess because with them, you always know where you stand. Я догадываюсь, потому что с ними ты всегда знаешь где ты стоишь.
Because that's where I was at the time. Потому что в то время я был там.
Sorry, but everything has to remain where it is for the time being. Сожалею, но пока что всё должно оставаться там, где лежит.
I think I know where they're looking. Я думаю, что знаю, где они ищут.
She doesn't know where we're going, so nobody say anything. Она не знает, куда мы едем, так что никто ничего не говорите.