| Are you saying there are some circumstances where...? | Ты говоришь, что есть некоторые обстоятельства, при которых...? |
| We can start by figuring out where that uranium came from. | Можем начать с того, что постараемся выяснить, откуда они достали уран. |
| And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. | И ты пришёл рассказать мне, что не знаешь, где душа Генриха. |
| And then Singapore, where she was found to be empty. | А потом в Сингапур, где оказалось, что судно пустое. |
| What we eat, where we sleep. | Что нам есть, где спать. |
| I'm standing here outside Central Park where it is unclear exactly what has happened. | Мы находимся у ограды Центрального парка, и пока неясно, что произошло. |
| I get the impression they don't know where they're heading for. | Мне кажется, что они не знают куда идти. |
| Tae Seong told me he didn't know where his house was either. | Тхэ Сон сказал, что не знает его адреса. |
| She should know where she came from. | Она должна знать, откуда что происходит. |
| So, I remember seeing this bottle in the water where the body was found. | Я помню, что видел бутылку в воде, где мы обнаружили тело. |
| I just remembered where I left my retainer in second grade. | Я только что вспомнил, где оставил свои брекеты во втором классе. |
| I know where he'll be headed. | Потому что я знаю, куда он пойдет. |
| I think I know where she's headed. | Я думаю, что знаю, куда она направилась. |
| The wine merchant fetched me such a crack that I don't know where I was. | Виноторговец залепил мне такую затрещину, что я не могу вам сказать, где я был. |
| An inquiry is held where Detective Roy Washburn testifies that you acted professionally at all times. | В ходе расследования детектив Рой Уошборн утверждает, что вы действовали довольно профессионально. |
| Russians don't know where to put people like us. | Русские не знают, что делать с такими, как мы. |
| He's where your investment should lie. | Он тот, во что нужно вкладывать инвестиции. |
| I have no idea where he ended up. | Не имею ни малейшего понятия, что с ним сейчас. |
| That's where the plane came from, they say. | Они сказали, что самолёт летел оттуда. |
| I figured this is where I'd go to stop myself. | Я знал куда надо пойти, что остановить самого себя. |
| I hope the third is where your real talent lies. | Надеюсь, что в третьем, вы талантливы по-настоящему. |
| I don't know where you found it or what you're trying to prove... | Не знаю, где ты ее откопала и что ты пытаешься доказать. |
| I doubt it's a coincidence Cornelius Rhodes gave to the hospital where his son works. | Сомневаюсь, что это совпадение, чтобы Корнелиус Роудс жертвовал больнице, где работает его сын. |
| Good to have you back where you belong. | Хорошо, что ты вернулся туда, где должен быть. |
| I... I think I know where Amberle is hiding. | Я... думаю, что знаю, где прячется Эмберли. |