| One should live where one's soul is in harmony. | Человеку следует жить там, где его душа в гармонии. | 
| The story begins where it all seems to finish. | История начинается там, где она, кажется, кончается. | 
| K-128 works miracles for where we're going. | К-128 творит чудеса там, куда мы собираемся. | 
| Home is where our family is. | Дом там, где твоя семья. | 
| Home is where our family is. | Дом там, где наша семья. | 
| A void left where heart once beat, when Sura was taken from me. | Пустота, которая осталась там, где раньше билось сердце, когда у меня отняли Суру. | 
| That's where they filmed The Wire! | Это там, где сняли сериал «Прослушка» | 
| They're supposedly putting an ice cream place where the shoe store was. | Они предположительно откроют магазин с мороженным там, где раньше был обувной. | 
| They don't belong where decent folk live. | Им не место там, где живут порядочные люди. | 
| But he believes the boy needs special handling to get where he deserves to be. | Но он думает, что парню нужно особое обращение для того, чтобы оказаться там, где он заслуживает быть. | 
| That's where I want to be. | Именно там я и хочу быть. | 
| KMail has its own home page at where an FAQ is available. | KMail имеет свою собственную домашнюю страницу на http://, там же находятся часто задаваемые вопросы (FAQ). | 
| In 1755 he returned home to Breda, where he started a general medical practice. | В 1755 году вернулся домой в Бреду, там начал вести общую медицинскую практику. | 
| She arrives in Mystic Falls, where both Stefan and Damon Salvatore fall in love with her. | Однажды она прибыла в Мистик-Фоллс, и проживающие там Дэймон и Стефан Сальваторе влюбились в неё. | 
| There's no sign of infection where the foot was cut off, like he gave Tucci prophylactic antibiotics before amputating. | Никаких признаков инфекции... там, где он отрезал ступню, похоже, перед ампутацией... он давал Туччи профилактические антибиотики. | 
| Make no mistake: something will come out, though not necessarily where it should. | Безошибочный вариант: что-то получится, хотя необязательно там, где должно. | 
| But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low-key and unemotional. | Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. | 
| It's where foreman's brother is being held. | Это там, где держат братишку Формана. | 
| For years she owned a boutique there where she sold her own designs. | На протяжении длительного времени она владела там бутиком, где продавала свои собственные дизайнерские работы. | 
| Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. | Измените конфигурацию и сохраните ее снова там же, откуда она была загружена. | 
| Nested changes occur where changes made by different authors overlap. | Вложенные изменения находятся там, где накладываются изменения, внесенные различными авторами. | 
| It is 100% true that IT has NO control over a desktop where the user has local administrative privileges. | На 100% верно то, что ИТ персонал не имеет контроля над компьютером там, где пользователь обладает привилегиями локального администратора. | 
| Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted. | Перейдите к другому документу и установите курсор там, куда необходимо вставить рисованный объект. | 
| The data is inserted at the place where you release the mouse button. | Данные будут вставлены там, где будет отпущена кнопка мыши. | 
| Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. | Разместите указатель там, где хотите установить вторую границу сектора, и щелкните кнопкой мыши. |