One should live where one's soul is in harmony. |
Человеку следует жить там, где его душа в гармонии. |
The story begins where it all seems to finish. |
История начинается там, где она, кажется, кончается. |
K-128 works miracles for where we're going. |
К-128 творит чудеса там, куда мы собираемся. |
Home is where our family is. |
Дом там, где твоя семья. |
Home is where our family is. |
Дом там, где наша семья. |
A void left where heart once beat, when Sura was taken from me. |
Пустота, которая осталась там, где раньше билось сердце, когда у меня отняли Суру. |
That's where they filmed The Wire! |
Это там, где сняли сериал «Прослушка» |
They're supposedly putting an ice cream place where the shoe store was. |
Они предположительно откроют магазин с мороженным там, где раньше был обувной. |
They don't belong where decent folk live. |
Им не место там, где живут порядочные люди. |
But he believes the boy needs special handling to get where he deserves to be. |
Но он думает, что парню нужно особое обращение для того, чтобы оказаться там, где он заслуживает быть. |
That's where I want to be. |
Именно там я и хочу быть. |
KMail has its own home page at where an FAQ is available. |
KMail имеет свою собственную домашнюю страницу на http://, там же находятся часто задаваемые вопросы (FAQ). |
In 1755 he returned home to Breda, where he started a general medical practice. |
В 1755 году вернулся домой в Бреду, там начал вести общую медицинскую практику. |
She arrives in Mystic Falls, where both Stefan and Damon Salvatore fall in love with her. |
Однажды она прибыла в Мистик-Фоллс, и проживающие там Дэймон и Стефан Сальваторе влюбились в неё. |
There's no sign of infection where the foot was cut off, like he gave Tucci prophylactic antibiotics before amputating. |
Никаких признаков инфекции... там, где он отрезал ступню, похоже, перед ампутацией... он давал Туччи профилактические антибиотики. |
Make no mistake: something will come out, though not necessarily where it should. |
Безошибочный вариант: что-то получится, хотя необязательно там, где должно. |
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low-key and unemotional. |
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. |
It's where foreman's brother is being held. |
Это там, где держат братишку Формана. |
For years she owned a boutique there where she sold her own designs. |
На протяжении длительного времени она владела там бутиком, где продавала свои собственные дизайнерские работы. |
Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. |
Измените конфигурацию и сохраните ее снова там же, откуда она была загружена. |
Nested changes occur where changes made by different authors overlap. |
Вложенные изменения находятся там, где накладываются изменения, внесенные различными авторами. |
It is 100% true that IT has NO control over a desktop where the user has local administrative privileges. |
На 100% верно то, что ИТ персонал не имеет контроля над компьютером там, где пользователь обладает привилегиями локального администратора. |
Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted. |
Перейдите к другому документу и установите курсор там, куда необходимо вставить рисованный объект. |
The data is inserted at the place where you release the mouse button. |
Данные будут вставлены там, где будет отпущена кнопка мыши. |
Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. |
Разместите указатель там, где хотите установить вторую границу сектора, и щелкните кнопкой мыши. |