Примеры в контексте "Where - Там"

Примеры: Where - Там
In any case, it's no coincidence that the settlements sit where they are. В любом случае поселения находятся там не случайно.
Similarly, many of the learning events were organized at the headquarters level, mainly because that is where most United Nations system staff are located. Многие учебные мероприятия были организованы на уровне штаб-квартир, поскольку именно там работает бльшая часть сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. Вместо этого он предпочел посетить соседние страны и на основании полученной там информации сделать свои выводы о положении детей в Уганде.
Tariff escalation is more pronounced in cases where the raw material is not produced in the importing country. Эскалация таможенных пошлин больше проявляется там, где сырье не производится в стране-импортере.
Reference to more general guiding principles may guide action where no rules exist but can never override the obligation to respect legally binding rules. Ссылка на более общие руководящие принципы может ориентировать действия там, где не существует норм, но никак не может превалировать над обязательством по отношению к юридически обязывающим нормам.
One person's right began where another's ended. Право одного человека начинается там, где заканчивается право другого человека.
They could provide reliable communications where ground networks were not available or had been destroyed. Она может обеспечить надежную связь там, где наземные сети отсутствуют или были разрушены.
These instances will be specified in annexes B and C to the MOU where applicable. Там, где это применимо, подобные случаи конкретизируются в приложениях В и С к МОВ.
There was no place for patience where gross violations of fundamental rights were concerned. Там, где происходят вопиющие нарушения основных прав, терпение неуместно.
Women had been educated not to speak in public or to raise their voices in places where men gathered. Женщин учили не выступать публично и не высказываться там, где собираются мужчины.
Developed countries should eliminate subsidies, where feasible, to contribute to reducing oversupply. Развитым странам следует там, где это возможно, отменить субсидии для содействия уменьшению избыточного предложения.
Therefore, private resources may not always be available where they are most needed to reach development goals. В связи с этим частные ресурсы могут быть не всегда предоставлены там, где они наиболее необходимы в целях достижения целей в области развития.
Television is another medium which is being exploited to communicate with people, particularly where literacy levels may be low. Телевидение является еще одним средством информации, которое используется для общения с людьми, в частности там, где уровень грамотности может быть низким.
A good example of where the international community has been successful in preventing the relapse of a post-conflict situation is South-East Europe. Хорошим тому примером там, где международное сообщество преуспело в предотвращении срыва постконфликтного миростроительства, является Юго-Восточная Европа.
Terrorism shows up in places where one "absolute truth" is confronted by another. Терроризм появляется и там, где одной «абсолютной истине» противопоставляется другая.
Thus, where there exist accountability committees, they most often deal exclusively with issues of financial probity. Таким образом, там, где существуют комитеты по вопросам подотчетности, они чаще всего рассматривают исключительно вопросы финансовой чистоплотности.
Human rights standards inherently balance sometimes competing interests and provide important guidance where difficult choices need to be made. Стандарты в области прав человека по определению порой уравновешивают несовпадающие противоположенные интересы и дают важные установки там, где приходится делать сложный выбор.
Lack of market access in those countries also hampered developing countries' growth even where they had been able to diversify into manufactures. Отсутствие доступа на рынки этих стран также затрудняет рост развивающихся стран даже там, где они могли бы перейти в категорию производителей готовой продукции.
Parties should take the appropriate measures to ensure that competent authorities periodically reconsider and, where necessary, update permit conditions. Сторонам следует предпринять все соответствующие меры, для того чтобы обеспечить, что компетентные органы периодически пересматривают и там, где это необходимо, обновляют условия разрешений.
The potential of a credit card begins where the potential of a debit card ends. Возможности кредитной карты начинаются там, где заканчиваются возможности дебетовой.
This is now where the museum's administration, the restoration workshop, library and Gutenberg Society are housed. В данный момент там размещены администрация музея, реставрационная мастерская, библиотека и общества Гутенберга.
Born in Tbilisi where he began to study dance at Tbilisi Ballet School. Родился в Тбилиси и там же начал учиться в хореографическом училище.
You'll find there among other things how to use the card and where it can be purchased. Вы сможете найти там среди прочего, как пользоваться картой и где ее можно приобрести.
For the USA we should probably say that Democracy is where money rules. Говоря о США мы можем предположить, что демократия там, где правят деньги.
Possibly there are Automated Teller Machines where you can withdraw money from the card. Наверняка, там есть и банкоматы, где можно снять деньги с карточки.