Примеры в контексте "Where - Там"

Примеры: Where - Там
The proposed guidelines went beyond progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. Предлагаемые руководящие положения выходят за рамки прогрессивного развития международного права и пропагандируют новый правовой режим там, где такового не существует.
Moreover, it codified decades of case law and practice and, where necessary, clarified earlier texts. Кроме того, данный документ обеспечивает кодификацию прецедентного права и практики, которые применялись на протяжении десятилетий, и проясняет содержание ранее составленных текстов там, где это необходимо.
State policies and practices - where they exist at all - are limited, fragmented and mostly unilateral. Государственная политика и практика - там, где они вообще существуют, -ограничены, раздроблены и, как правило, односторонни.
The Sixth schedule enables an autonomous district level body to be formed where there are a large percentage of tribal groups. В приложении 6 предусматривается возможность формирования там, где доля племенных групп высока, автономного органа окружного уровня.
An important objective is to promote the establishment of new zones where necessary and feasible. Одной из важных целей является содействие созданию новых зон там, где это необходимо и целесообразно.
The higher the price of energy, the more sense it made to concentrate production where the resources were to be found. Чем выше цены на энергоносители, тем больше смысла сосредоточивать производство там, где можно найти ресурсы.
Provision is made for the extension of this deadline where circumstances warrant it. Предусмотрено положение о продлении этого предельного срока там, где это оправдано обстоятельствами.
We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. Мы не боимся встать рядом с религиозными диссидентами и верующими, исповедующими свою веру даже там, где она гонима.
More investment in rural areas can be particularly effective in reducing poverty, where it is concentrated. Дополнительные инвестиции в развитие сельских районов могут оказаться наиболее эффективными в плане сокращения масштабов нищеты, поскольку именно там она в наибольшей степени и распространена.
The independent expert on Chad visited N'Djamena prison, where more than half the inmates were awaiting trial. Независимый эксперт по Чаду посетил тюрьму в Нджамене и выяснил, что более половины содержавшихся там лиц ожидали суда.
He managed to reach his sister's house, where he collapsed and was taken to al-Shifa hospital. Мужчине удалось добраться до дома сестры; там он упал без чувств и был доставлен в больницу аш-Шифа.
You should go into the hospital with your mother, because that's where you belong. Тебе нужно в больницу к твоей матери, потому что там тебе и место.
That's mostly where we worked on the game. Мы работали над игрой, в основном там.
In 2007, eight complaints had been received about missing personal belongings after prison staff had visited cells where they suspected inmates were secreting weapons. В 2007 году поступило восемь жалоб, касающихся исчезновения личных вещей после посещения сотрудниками тюрьмы камер, поскольку у них имелись подозрения, что заключённые прячут там оружие.
A code of conduct, though, would be a good option where the alternative is nothing. Вместе с тем кодекс поведения был бы хорошим вариантом там, где в качестве альтернативы выступает вакуум.
Society as a whole cries out for remedy where wrong has been done. Все общество требует исправления ошибок там, где они были допущены.
Nonetheless, evidence suggests that they are affordable and can be implemented where the necessary political will exists. Тем не менее факты показывают, что они доступны и могут осуществляться там, где имеется необходимая политическая воля.
Peace is possible only where a will to reconciliation exists. Мир возможен только там, где есть воля к примирению.
We are prepared to explore other forms of support where we are not directly involved. Мы готовы рассмотреть другие направления поддержки там, где мы не участвуем непосредственно.
She's finally where she always wanted to be. Она там, где всегда хотела быть.
I guess it's fitting that I end up where I've left so many others. Полагаю, это правильно, что я закончу там, где оставил многих других.
Or maybe I drowned him, right where Brother Sam's ashes are floating. Или, может, я его утопил как раз там, где сейчас тонет пепел от брата Сэма.
Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable. Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи.
And where they meet... the king stone. И там, где они встречаются, королевский камень.
CCTV evidence puts you exactly where you said you were. Камеры наблюдения подтвердили, что вы были там, где сказали.