It was discussed in places where you discuss the really big issues. |
Его обсуждали там, где обычно обсуждают действительно серьезные вопросы. |
It was down an alleyway where Japanese tourists didn't visit. |
Это место находилось там, куда японские туристы не заходят. |
The military objective, where it exists, seems to take a completely second place. |
Военная их цель, там где она вообще была, представлялась абсолютно второстепенной. |
You see, Sir, my family starts where yours ends. |
Видите, господин, моя семья начинается там, где ваша заканчивается. |
Article: Many of the U.S. soldiers were buried where they fell. |
Статья: Многие американские солдаты были похоронены там, где они погибли. |
We talked about the MTV thing and decided to see where we could take it. |
Мы говорили про MTV-шное дело и решили увидеться там, где мы могли сделать это. |
Even where fuel is available, SODIS is a more economical and environmentally friendly option. |
Даже там, где топливо имеется, SODIS является более экономичным и экологически чистым вариантом. |
The campaign began on Bruny Island, where there had been fewer hostilities than in other parts of Tasmania. |
Эта кампания началась на острове Бруни - там, где было меньше воинов, чем в других частях Тасмании. |
As she approaches a bomb goes off right where Jeff is standing. |
Когда она приближается к концу дистанции, происходит взрыв бомбы прямо там, где стоит Джефф. |
Madame Odius appeared where she tricks Sheriff Skyfire into going after the Rangers. |
Мадам Одиус появилась там, где она обманывает шерифа Скайфайра в погоне за рейнджерами. |
The Inquisition was active in several nations of Europe, particularly where it had fervent support from the civil authority. |
Инквизиция активно действовала в ряде стран Европы, прежде всего там, где была сильная поддержка со стороны гражданской власти. |
The Cup was recovered exactly where they left it. |
Кубок был найден именно там, где они его оставили. |
Hit 'em where it really hurts - report their illegal software use today. |
Ударь его там, где это действительно больно - сообщи о незаконном использовании программного обеспечения». |
In 2005 the government developed a strategy to develop Leningrad Zoo at its historical site, where it is currently located. |
В 2005 году, городским правительством принята концепция развития Ленинградского зоопарка на исторической территории, там, где он сейчас и находится. |
Kentaro Tominaga was brought onto the team to continue where Shikata had left off. |
Кентаро Томинага был принят в команду, чтобы продолжить там, где остановился Сиката. |
Born in 1982 in Lviv, where he graduated from a Polish school. |
Родился в 1982 году в городе Львове, там же окончил польскую школу. |
This is where he did most of his work. |
Именно там он делал большую часть своей работы. |
In the Swedish army, troops were obligated to attack or fight where they stood. |
Войска были обязаны атаковать или сражаться там, где они стояли. |
It is also where Hong Kong's first Apple retail store is located. |
Там находится первый в Гонконге магазин Apple. |
Fallmerayer was enrolled in the Volksschule, where he impressed the priests with his talents. |
Фальмерайер поступил в «народную школу» (Volksschule), где он впечатлил своим талантом преподававших там священников. |
There he helped develop a broadcasting studio, where he worked as Director of Television Engineering for 25 years. |
Там же он помогает организовать телестудию, где заведует телевизионной техникой в течение 25 лет. |
The only way to increase sale opportunities was to start offering fair trade products where consumers normally shop, in large distribution channels. |
Единственным способом увеличить возможности продаж было предлагать товары Справедливой Торговли там, где обычно совершаются покупки - в больших торговых сетях. |
Throughout the 1890s, Seeadler was assigned to Germany's colonies in East Africa and Southwest Africa, where she suppressed local uprisings. |
В 1890-х годах «Зееадлер» находился в германских колониях в восточной и юго-западной Африке, подавляя там местные восстания. |
NK roll currently in Norway (where they are assembled). |
НК крен в настоящее время в Норвегии (там, где они собираются). |
Try eating with the locals - where you will find terrific quality and value for money. |
Попробуйте есть там, где едят местные жители, и Вы ы найдете потрясающее соотношение цены и качества. |