Примеры в контексте "Where - Там"

Примеры: Where - Там
This process calls for increasing harmonization or convergence of environmental standards where valid reasons for differences do not exist and where there are significant obstacles to trade. Этот процесс порождает необходимость более высокого уровня гармонизации или конвергенции природоохранных норм в тех случаях, где нет обоснованных причин для существования различий, и там, где имеются серьезные препятствия на пути развития торговли.
I showed her where the balcony was, because that's where she is meeting up with her husband. Я показал ей, где галерея, ведь там она встречается со своим... мужем.
The areas where poppies are grown are underdeveloped regions where the national races depend on the cultivation of opium as their principal means of livelihood. Районы, где растет мак, являются отсталыми, развитие там зависит от культивации опиума как основного средства существования.
In contrast, participatory projects appear to be comparatively effective where economic development is more advanced and widespread, and where there is a history of social movements aimed at countering inequalities. Напротив, проекты, осуществляемые на основе широкого участия, могут быть относительно эффективными там, где экономическое развитие более продвинуто и широко распространено, и там, где издавна существуют общественные движения, цель которых заключается в борьбе с неравенством.
It is in Rwanda where the desire for justice is most acutely felt and therefore where the success of the Tribunal's work will ultimately be judged. Именно в Руанде наиболее остро ощущается стремление к справедливости и именно там, в конечном счете, будут судить об успехе работы Трибунала.
This is where the Declaration has been found most wanting and where the greatest challenges lie. Именно в этой сфере ощущается наиболее серьезный пробел в Декларации и именно там существует наиболее серьезная проблема.
These mechanisms should be enhanced where they already exist and should be put in place where necessary. Такие механизмы следует либо укреплять там, где они имеются, либо, при необходимости, создавать их.
In that case, it seemed most appropriate to refer to reports, where applicable and where the Committee requested them. В этом случае целесообразнее всего сделать ссылку на доклады там, где это возможно и когда Комитет их запрашивает.
Concerns have also been expressed about the situation of unaccompanied migrant children in reception facilities, particularly where there is overcrowding and where conditions are otherwise inadequate. Обеспокоенность высказывается также по поводу положения находящихся в центрах по приему мигрантов-детей, не сопровождаемых взрослыми, особенно там, где существует перенаселенность и где условия и по другим параметрам не отвечают необходимым требованиям.
Make where the death occur, also where the life revive. Пусть там где смерть, будет и жизнь.
End fuel subsidies where they exist and apply auto fuel taxes where they do not already exist. Положить конец топливным субсидиям там, где они существуют, и ввести налоги на автомобильное горючее там, где их еще нет.
The basic needs of the Bedouin needed to be met where they lived, even in places where they had settled without permission. Основные гуманитарные потребности бедуинов должны удовлетворяться там, где они проживают, даже в тех местах, где они поселились без разрешения.
This would enable ECAs to flag up where serious human rights concerns would require greater oversight - and possibly indicate where State support should not proceed or continue. Это позволило бы АЭК давать сигнал там, где серьезные правозащитные проблемы могли бы потребовать более строгого контроля, и, возможно, указывать, где государственная поддержка не должна оказываться или продолжаться.
That's where we were last night, where some unfortunate souls are cursed to live always. Там мы и были прошлой ночью. Там, где некоторые несчастные души прокляты жить вечно.
Because it's good to be where you belong, where you're at home, where... Потому что правильно быть там, откуда ты родом, там где твой дом, там...
Discrimination and related phenomena thrive where there is ignorance, where unfounded fears of difference - including religious differences - are not confronted, and where prejudices are exploited or distorted values taught. Дискриминация и связанные с ней явления процветают там, где царствует невежество, где не ставится заслона беспочвенным страхам перед существующими различиями, включая религиозные различия, и где играют предрассудками людей или внушают им извращенные ценности.
Where such maps exist, they can be used to help focus monitoring in areas where groundwater has important uses and where it is most vulnerable. Там, где такие карты существуют, их можно использовать для оказания содействия целенаправленному ориентированию мониторинга в районах с важными видами использования подземных вод и в районах, где они отличаются наибольшей уязвимостью.
The Mission will remain active in areas where other international actors cannot operate, in particular in the north of Kosovo, where UNMIK still carries out an administrative role and is crucial to the maintenance of peace and stability. Миссия будет продолжать играть активную роль там, где это не могут делать другие международные субъекты, в частности на севере Косово, где МООНК по-прежнему выполняет административные функции, и ее присутствие имеет решающее значение для обеспечения мира и стабильности.
An offence of omission is deemed to have been committed both where the perpetrator should have acted and where the consequence contained in the statutory definition of the offence became apparent. Преступное бездействие считается совершенным там, где преступник должен был бы действовать и где проявились его последствия, указанные в законодательном определении преступления.
They moved her to the street where the Knife lived, where you found her. Они перенесли её на улицу, где жил Мессер, там где ты её нашёл.
He's where he belongs for now, and you're back where you belong. В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть.
We hit him where he lives, find out where he lives. Мы ударим там, где он живет и заодно выясним где это.
A week where... where guys are waiting for their mommies to bail them out? Неделя там, где детишки ждут, чтобы их мамочки оттуда забрали.
Find out where he is, because that is where we need to be. Узнайте, где он, потому что там же надо быть и нам.
America, England, where they don't shoot, that's where it's comfortable. Удобно. Америка, Англия, удобно там, где не стреляют.