Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. |
На тех объектах, где используются ядерные материалы, и там, где может производиться специальная техника, регулярно проводятся инспекции. |
We equally encourage all regional institutions to energize their interreligious and intercultural cooperation institutions where they exist or to create them where absent. |
Точно так же мы призываем и все региональные учреждения активизировать деятельность занимающихся вопросами межрелигиозного и межкультурного сотрудничества подразделений там, где они существуют, или создать их в случае их отсутствия. |
In-kind food distribution is appropriate where markets are functioning, where foreign assistance is only available in-kind, or where strategic grain reserves need to be rotated. |
Продовольственная помощь в натуральной форме приемлема там, где функционируют рынки, где иностранная поддержка оказывается только натурой или где подлежат обновлению стратегические запасы зерна. |
It cannot be ubiquitous and act everywhere simultaneously; but where it is present, where it can be deployed in time and where civilian lives are endangered, it must act. |
Она не может действовать повсюду и одновременно, однако в районах ее присутствия, там, где можно обеспечить ее своевременное развертывание, и там, где население подвергается опасности, она должна принимать необходимые меры. |
It is where international law is made, where the most acute political problems are addressed, and where the hopes of the world for a better future ultimately rest. |
Именно там создается международный порядок, там рассматриваются наиболее острые политические проблемы и туда, в конечном счете, устремлены надежды мира на лучшее будущее. |
You will succeed where I have failed. |
"Тебя ждет успех там, где я потерпел неудачу". |
And living somewhere where it snows could be fun. |
К тому же, наверное, круто жить там, где идет снег. |
Plenty more where this came from. |
Там, где я взяла, еще много. |
At last, where she belongs. |
Наконец-то она там, где ей должно быть. |
Guard, kill her where she stands. |
Охранник, убейте ее там, где она стоит. |
Just stay where we can see you. |
Просто будь там, где мы можем тебя видеть. |
Evidence showed that aid worked best where policies and governance were good. |
Как показывает опыт, оказание помощи приносит наилучшие результаты там, где политика и управление находятся на достаточно высоком уровне. |
Positive Action will continue to be undertaken where necessary. |
Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры. |
The aid is provided when and where necessary. |
Помощь оказывается по мере необходимости и там, где это необходимо. |
Nonetheless, the treaty should at least provide certainty where international law is unclear. |
Тем не менее в договоре должна по крайней мере обеспечиваться ясность там, где международное право представляется неясным. |
This survey takes several years and is implemented where relevant. |
Это обследование будет проводиться на протяжении нескольких лет там, где оно будет актуальным. |
While providing historical background where necessary, the report covers developments in the biennium 2001-2002. |
Хотя там, где это необходимо, в докладе представлена историческая информация, в нем освещаются события, произошедшие в двухгодичный период 2001 - 2002 годов. |
Adequate resources must also be provided where necessary. |
Там, где это необходимо, должны также выделяться адекватные ресурсы. |
Some writers of British English use it only where necessary to avoid ambiguity. |
Некоторые авторы британского английского используют серийную запятую только там, где это необходимо, чтобы избежать двусмысленности. |
High-resolution schemes are used where shocks or discontinuities are present. |
Схемы с высоким разрешением используются там, где присутствуют удары или разрывы. |
The right information - right where you need it. |
Необходимая информация - там, где она вам больше всего нужна. |
You succeeded where many thought you might fail. |
Возможно, тебе повезёт там, где других постигла неудача. |
Moreover, its colors should be where fitted again. |
Кроме того, его цвета должны быть там, где установлены еще раз. |
The composite font contains significant whitespace where none is expected. |
Составной шрифт содержит значительные пробелы там, где их не должно быть. |
You've succeeded where others have failed. |
У тебя получилось там, где не вышло у других. |