| Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. | На тех объектах, где используются ядерные материалы, и там, где может производиться специальная техника, регулярно проводятся инспекции. | 
| We equally encourage all regional institutions to energize their interreligious and intercultural cooperation institutions where they exist or to create them where absent. | Точно так же мы призываем и все региональные учреждения активизировать деятельность занимающихся вопросами межрелигиозного и межкультурного сотрудничества подразделений там, где они существуют, или создать их в случае их отсутствия. | 
| In-kind food distribution is appropriate where markets are functioning, where foreign assistance is only available in-kind, or where strategic grain reserves need to be rotated. | Продовольственная помощь в натуральной форме приемлема там, где функционируют рынки, где иностранная поддержка оказывается только натурой или где подлежат обновлению стратегические запасы зерна. | 
| It cannot be ubiquitous and act everywhere simultaneously; but where it is present, where it can be deployed in time and where civilian lives are endangered, it must act. | Она не может действовать повсюду и одновременно, однако в районах ее присутствия, там, где можно обеспечить ее своевременное развертывание, и там, где население подвергается опасности, она должна принимать необходимые меры. | 
| It is where international law is made, where the most acute political problems are addressed, and where the hopes of the world for a better future ultimately rest. | Именно там создается международный порядок, там рассматриваются наиболее острые политические проблемы и туда, в конечном счете, устремлены надежды мира на лучшее будущее. | 
| You will succeed where I have failed. | "Тебя ждет успех там, где я потерпел неудачу". | 
| And living somewhere where it snows could be fun. | К тому же, наверное, круто жить там, где идет снег. | 
| Plenty more where this came from. | Там, где я взяла, еще много. | 
| At last, where she belongs. | Наконец-то она там, где ей должно быть. | 
| Guard, kill her where she stands. | Охранник, убейте ее там, где она стоит. | 
| Just stay where we can see you. | Просто будь там, где мы можем тебя видеть. | 
| Evidence showed that aid worked best where policies and governance were good. | Как показывает опыт, оказание помощи приносит наилучшие результаты там, где политика и управление находятся на достаточно высоком уровне. | 
| Positive Action will continue to be undertaken where necessary. | Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры. | 
| The aid is provided when and where necessary. | Помощь оказывается по мере необходимости и там, где это необходимо. | 
| Nonetheless, the treaty should at least provide certainty where international law is unclear. | Тем не менее в договоре должна по крайней мере обеспечиваться ясность там, где международное право представляется неясным. | 
| This survey takes several years and is implemented where relevant. | Это обследование будет проводиться на протяжении нескольких лет там, где оно будет актуальным. | 
| While providing historical background where necessary, the report covers developments in the biennium 2001-2002. | Хотя там, где это необходимо, в докладе представлена историческая информация, в нем освещаются события, произошедшие в двухгодичный период 2001 - 2002 годов. | 
| Adequate resources must also be provided where necessary. | Там, где это необходимо, должны также выделяться адекватные ресурсы. | 
| Some writers of British English use it only where necessary to avoid ambiguity. | Некоторые авторы британского английского используют серийную запятую только там, где это необходимо, чтобы избежать двусмысленности. | 
| High-resolution schemes are used where shocks or discontinuities are present. | Схемы с высоким разрешением используются там, где присутствуют удары или разрывы. | 
| The right information - right where you need it. | Необходимая информация - там, где она вам больше всего нужна. | 
| You succeeded where many thought you might fail. | Возможно, тебе повезёт там, где других постигла неудача. | 
| Moreover, its colors should be where fitted again. | Кроме того, его цвета должны быть там, где установлены еще раз. | 
| The composite font contains significant whitespace where none is expected. | Составной шрифт содержит значительные пробелы там, где их не должно быть. | 
| You've succeeded where others have failed. | У тебя получилось там, где не вышло у других. |