| Tell Musk there's more where that came from. | Передай Маску, что там таких еще много. | 
| I guess they must have just dumped me where they found me. | Думаю они оставили меня там же, где нашли. | 
| I know you're far away from home tonight and that where you are is peaceful. | Сегодня ты пока далека от нее а там, где ты сейчас, тебе спокойно и хорошо. | 
| Honest, I don't know where it came from. | Не знаю, как он там оказался. | 
| Tell him we got the man where he was supposed to be... and we need a warrant to search the car. | Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины. | 
| It's easy to get paranoid, start seeing connections where there aren't any connections. | Легко стать параноиком, начинаешь видеть связи там, где их нет. | 
| Okay, where are we on suspects? | Хорошо, что там с подозреваемыми? | 
| Mr. Collins, under the circumstances, I think it would be better if you slept where I could see you. | Мистер Коллинз, в таких обстоятельствах, думаю, будет лучше если бы спали там, где я могу вас видеть. | 
| Not where I take them, Baby. | Но не там, куда я их отнесу! | 
| Decide where you want to go, walk through the door and you'll find yourself there. | Реши, куда ты хочешь пойти, выйди через дверь, и ты окажешься там. | 
| I was taken to a foreign cell, where interrogation began, | Я очнулся в очень странной камере Там начался этот допрос. | 
| You think this is where they're sourcing the element? | Думаешь, они там добывают этот элемент? | 
| Because that's where the food smell is, you understand? | Потому что там пахнет едой, понимаешь? | 
| Is that where you're supposed to meet them? | Ты там должен встретиться с ними? | 
| And where I come from, you never give up on your family. | Там, откуда я, ты никогда не сдаёшься в отношении своей семьи. | 
| With a biologic like this, boss, we're concentrating our resources where we need them most - in the subways. | С биологической угрозой похожей на эту, босс, мы сконцентрируем наши силы там, где это требуется больше всего - в метро. | 
| I'm a simple man, Darcy, I don't go searching for complications where there are none. | Я человек простой, Дарси, и не ищу сложностей там, где их нет. | 
| He's a junior senator from North Dakota where nobody lives because it's cold and they don't have a sports franchise. | Он младший сенатор от Северной Дакоты, где никто не живёт потому что там холодно и у них нет известной спортивной марки. | 
| I hid it where I confessed to you that you were the most important person in my life. | Я спрятала её там, где я призналась тебе, что ты самый важный в моей жизни человек. | 
| Okay, now if we apply a magnetic field to that area, it'll be stronger where the metal is weaker. | ОК, если мы применим магнитное поле на этой области, то поле будет действовать сильнее, там где металл тоньше. | 
| I want to shove a pickle right where the sun don't shine. | Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце. | 
| I supposed I should have realized you would be somewhere where whiskey is served. | Я предполагал, что мне следовало бы искать тебя там, где наливают виски. | 
| I want to get it where they get it from. | Я хочу взять там, где берут они. | 
| Why don't you stay where I can see you? | Почему бы тебе не встать там, где я буду тебя видеть? | 
| All of us, and that includes Peter Quinn, who's out in the streets right now I don't know where. | Всех нас, в том числе и Питер Куинна, который неизвестно где-то там. |