Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
We will establish a route and a terminus, a place where your two railroads shall meet, before any of us steps foot outside Salt Lake City. Мы установим маршрут и конечную точку, в которой ваши две дороги должны встретиться, и раньше этого никто из нас шагу не сделает из Солт-Лейк-Сити.
The kind of cold where you sneeze out of your you-know-where! Такая простуда, от которой чихают из известного тебе места!
Get into a situation where you could be shot by the police? Что если это приведет к ситуации, в которой вас застрелит полиция?
Now, that part, that's the part where I wanted to clap. Это часть, в которой я хочу хлопать.
When you are emigrating and you get off in a country, where there's currently no war, you get send back to that land. Если эмигрант сходит в стране, в которой нет войны, его высылают именно туда.
On April 10, a press conference shall be held at RIA Novosti with participation of the Russian Minister for culture and mass communication A. S. Sokolov where the preselection results as well as the competition jury members will be announced. 10 апреля в РИА "НОВОСТИ" состоится пресс-конференция с участием министра культуры и массовых коммуникаций РФ А. С. Соколова, на которой будут официально объявлены результаты прослушиваний и состав жюри конкурса.
And we've reached the point where we've realized, as doctors, we can't know it all. И мы достигли точки, в которой осознаем, как доктора, что мы не можем всё это знать.
The only reason I don't choke the life out of you right now is because I think you know where that little girl is. Единственная причина, по которой я не выпустил из тебя жизнь сейчас, потому что я думаю что ты знаешь где она.
You know what, where is the stroller that I came in with? А где коляска, с которой я пришла?
"where'd that girl we trusted with our terror plot go?" "куда делась девица, которой мы доверили наш план теракта?"
So the team developed new debugging software, where we could test each synthetic fragment to see if it would grow in a background of wild type DNA. И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date. Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
We were playing a game where you seem to think you know what's going on, and that's supposed to have some kind of effect on me. Мы играли в игру, в которой ты думаешь, что знаешь, что происходит, и это как-то должно было на меня подействовать.
How about we improv a scene where you get me a beer? Давай сыграем сценку, в которой ты нальешь мне пива?
No, no, you know that parking lot where we drink beer in? Нет, нет, ты помнишь парковку, на которой мы пили пиво?
Now you're in this sad little coop where you can't spread your wings and you're eating other chickens by accident. А сейчас ты сидишь в этой клетке, в которой ты не можешь расправить крылья и ешь других цыплят по ошибке.
What can you tell me about the church where she left you? Что вы можете сказать о церкви, в которой она вас оставила?
It came from the station manager where I do my show, Его прислал глава станции, на которой я выпускаю моё шоу,
We need a system where the politicians sit down and discuss the problem... agree what's in the best interest of all the people... and then do it. Нам нужна такая система, в которой политики обсуждают проблему... соглашаются в том, что отвечает интересам всего народа... и потом исполняют это.
Computer programs that people could run on their own computers that would make them part of the network, without having any one place where there's a master list or a master coordination. Компьютерные программы, которые люди могут запустить на своих компьютерах, чтобы стать частью сети, для которой не нужна какая-то единая точка, с главным списком или координатором.
We get a stipend each year for expenses, and it's all carefully budgeted except for the part where I spent it all on helium. Ежегодно мы получаем финансирование, и все расходы чётко прописаны, за исключением статьи, по которой я трачу все деньги на гелий.
I guess I'm asking is this really where you want to be? Я хочу спросить: это действительно та жизнь, которой тебе хочется?
You're back in your lab, you know, where you hid when you first got that infection. Ты вернулась в свою лабораторию, в которой пряталась, когда подхватила инфекцию.
Following the first round of evacuation on 2 February, a small skeleton staff of MINURCAT, comprising about 33 personnel, remained and relocated to a hotel, where French forces provided protection. После первого этапа эвакуации 2 февраля небольшая группа основных сотрудников МИНУРКАТ, включавшая примерно 33 человека, осталась на месте и переселилась в одну из гостиниц, охрану которой обеспечивали французские войска.
Another field of particular importance to us, and one where the Council is mandated to assume a policy governance function, is the humanitarian dimension of the work of United Nations funds, agencies and programmes. Еще одной областью, которая имеет для нас особое значение и в которой Совет уполномочен брать на себя функции политического управления, является гуманитарное направление работы фондов, учреждений и программ Организации Объединенных Наций.